對(duì)外漢語(yǔ)范文
時(shí)間:2023-04-02 06:25:06
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇對(duì)外漢語(yǔ),這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)究竟是干什么的?用一句話概括,就是教老外中文。這聽(tīng)起來(lái)似乎簡(jiǎn)單又有趣,但事實(shí)并非如此。在介紹這個(gè)專(zhuān)業(yè)之前,我得先澄清三個(gè)對(duì)該專(zhuān)業(yè)的常見(jiàn)誤解:
一、教老外中文很容易;
二、對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的對(duì)口工作既洋氣薪水又高;
三、學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)就能出國(guó)。
首先我要強(qiáng)調(diào),教老外中文真的一點(diǎn)兒也不容易!
舉個(gè)例子,中國(guó)的父母經(jīng)常會(huì)用“太陽(yáng)都曬到屁股上了,還不起床”這句話批評(píng)孩子睡懶覺(jué)。仔細(xì)分析起來(lái),這句話其實(shí)很有“內(nèi)涵”,它涉及古代建筑格局與方式、傳統(tǒng)家庭關(guān)系、傳統(tǒng)生活禮儀、中醫(yī)養(yǎng)生、天文立法等各種知識(shí)。要想讓老外真正理解這句話,可以拉拉雜雜講一堂課。
漢語(yǔ)對(duì)于老外,就像英語(yǔ)對(duì)于我們一樣是第二語(yǔ)言,所以老外學(xué)漢語(yǔ)就和我們學(xué)英語(yǔ)一樣,既要學(xué)習(xí)詞匯、語(yǔ)法,還要領(lǐng)會(huì)語(yǔ)言中蘊(yùn)涵的思維方式和文化背景。比起來(lái),老外學(xué)漢語(yǔ)似乎更“心酸”――畢竟,英語(yǔ)的單詞都來(lái)自26個(gè)字母,漢字可是千變?nèi)f化的!
對(duì)外漢語(yǔ)教師也不算是高薪職業(yè),說(shuō)到底,你只是一名教師而已,要想發(fā)大財(cái)是不可能的。一般被外派到發(fā)達(dá)國(guó)家地區(qū)教授漢語(yǔ)的基本上都是教授級(jí)別的“牛人”,普通本科畢業(yè)生大多會(huì)被分配到亞非拉地區(qū)。我的一位同學(xué)就被派到非洲盧旺達(dá)教漢語(yǔ),條件可是非常艱苦的哦!而且外派名額十分有限,學(xué)了對(duì)外漢語(yǔ)并不意味著就能出國(guó)教書(shū)。
所以,要學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè),你可得先對(duì)它有個(gè)準(zhǔn)確的了解才行。
學(xué)漢語(yǔ),但不僅僅學(xué)漢語(yǔ)
對(duì)外漢語(yǔ)脫胎于中文系。在本科四年的學(xué)習(xí)中,我們主要的目標(biāo)就是以漢語(yǔ)言知識(shí)為基礎(chǔ),以中國(guó)文化為延伸,掌握對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基本理論和技巧,努力成為一個(gè)合格的對(duì)外漢語(yǔ)教師。
既然是以漢語(yǔ)言知識(shí)為基礎(chǔ),那自然少不了相關(guān)課程。什么“語(yǔ)言學(xué)概論”啦,“現(xiàn)代漢語(yǔ)”“古代漢語(yǔ)”啦等都是基礎(chǔ)課,需要我們?cè)鷮?shí)地掌握。
對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)屬于非母語(yǔ)教學(xué),因此我們還必須掌握第二語(yǔ)言教學(xué)的理論與技巧?!皩?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)法”講的就是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程、方法和技能。這是最難學(xué)的一門(mén)專(zhuān)業(yè)課,它不僅包括很多理論知識(shí),還需要充分實(shí)踐。比如我們要根據(jù)指定的教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)教案,把整堂課的講解思路用文字表述出來(lái)。不過(guò),俗話說(shuō)“計(jì)劃趕不上變化”,在實(shí)際教學(xué)中,很多學(xué)生提的問(wèn)題對(duì)身為中國(guó)人的我們來(lái)說(shuō),壓根兒想都想不到。這門(mén)課難就難在它考驗(yàn)了教師的綜合能力,既要學(xué)識(shí)淵博,還要隨機(jī)應(yīng)變。
僅教授漢語(yǔ)還不夠,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)還有一項(xiàng)重要的任務(wù)――傳播漢文化,因此我們必須掌握豐富的漢文化知識(shí)。這部分的課程就比較有意思了,比如“中國(guó)文化概論”“中國(guó)思想史”“中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)欣賞”等。最有趣的當(dāng)屬“中國(guó)傳統(tǒng)藝術(shù)欣賞”,在這門(mén)課中,我們不僅要學(xué)習(xí)剪紙、編中國(guó)結(jié)等技藝,還需了解這些傳統(tǒng)藝術(shù)的適用場(chǎng)合與背景故事。
比如,中國(guó)結(jié)編法眾多,可分為如意結(jié)、吉祥結(jié)等很多種類(lèi),每種中國(guó)結(jié)適用的場(chǎng)合也不相同。在婚房的床架上,裝飾一個(gè)“盤(pán)長(zhǎng)結(jié)”,寓意相愛(ài)的人相隨相依、永不分離;在佩玉上裝飾一個(gè)“如意結(jié)”,引申為稱(chēng)心如意、萬(wàn)事如意;在扇子上裝飾一個(gè)“吉祥結(jié)”,代表大吉大利、吉人天相。
這些知識(shí)和技藝不僅對(duì)今后的教學(xué)幫助很大,平時(shí)也可以拿來(lái)自?shī)首詷?lè)。
由于對(duì)外漢語(yǔ)教師和學(xué)生的國(guó)籍不同,各自的文化理念不同,對(duì)事物的看法也不同,溝通起來(lái)會(huì)有不少困難,所以跨文化交際策略的學(xué)習(xí)必不可少。這類(lèi)課程包括“中外文化比較”“西方思想史”等。通過(guò)學(xué)習(xí)了解中外文化的不同之處,可以避免在實(shí)際教學(xué)中因?yàn)槲幕町惓霈F(xiàn)尷尬的場(chǎng)面。
畢業(yè)了,何去何從
一般來(lái)說(shuō),對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)生有三種出路供選擇。
從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作。近幾年,全球范圍內(nèi)的“漢語(yǔ)熱”逐漸升溫,為了幫助各國(guó)解決漢語(yǔ)師資短缺的問(wèn)題,國(guó)家漢語(yǔ)國(guó)際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室于2003年起在全國(guó)范圍內(nèi)招募漢語(yǔ)教師志愿者,通過(guò)選拔、培訓(xùn),到海外從事為期1~2年的漢語(yǔ)教學(xué),志愿者在國(guó)外的生活津貼基本標(biāo)準(zhǔn)為每人每月400~600美元。良好的待遇與寶貴的海外工作經(jīng)驗(yàn),吸引了大批對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生。
國(guó)內(nèi)也有不少民辦的漢語(yǔ)培訓(xùn)機(jī)構(gòu)。在這里,漢語(yǔ)教師的月薪大概有七八千,并不比國(guó)家公派的對(duì)外漢語(yǔ)教師的收入低,所以這個(gè)工作同樣也廣受對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生們的青睞。
從事非師范類(lèi)工作。這其實(shí)是絕大多數(shù)畢業(yè)生的選擇?!皾h語(yǔ)熱”擴(kuò)大了漢語(yǔ)教師的市場(chǎng)需求量,但對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的擴(kuò)招也使國(guó)內(nèi)的漢語(yǔ)教師市場(chǎng)日趨飽和,而長(zhǎng)期在海外教學(xué)終究不是長(zhǎng)久之計(jì),所以許多對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的本科生、研究生最終都選擇了與專(zhuān)業(yè)并不特別對(duì)口的工作。
這兩年,我的一些同學(xué)進(jìn)了外交部門(mén)、商務(wù)部門(mén)、文化部門(mén)等從事國(guó)際交流與合作工作,有人在外資企業(yè)當(dāng)涉外秘書(shū)、翻譯,有人在新聞媒體、出版單位干起了新聞采編工作,還有人在銀行當(dāng)柜員。
繼續(xù)讀研深造。如果你想在中國(guó)高校當(dāng)老師,那起碼要讀到碩士以上。比起對(duì)外漢語(yǔ)的本科生,研究生就業(yè)的渠道更為廣闊。因此,每年大約有40%的對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科畢業(yè)生選擇繼續(xù)深造。以我所在的重慶師范大學(xué)為例,2007屆對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的70名本科畢業(yè)生中,選擇繼續(xù)讀研的有23名,占總?cè)藬?shù)的32%。
我的建議是,找工作時(shí)不要僅把目光聚焦在“對(duì)外漢語(yǔ)教師”上,也不要只想著成為“漢語(yǔ)教師志愿者”。競(jìng)爭(zhēng)太激烈,不確定性因素也很多,最好“一顆紅心,兩手準(zhǔn)備”,多考慮一下相關(guān)領(lǐng)域的工作。其次,不要依賴(lài)考研,現(xiàn)在研究生的就業(yè)形勢(shì)也日益嚴(yán)峻。比起“專(zhuān)業(yè)對(duì)口”,找到適合自己的出路才是關(guān)鍵。
部分高校對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)在浙江省的平均錄取分?jǐn)?shù)(供參考)
華東師范大學(xué) 2012年 文科660 理科669 2011年 文科629 理科636
北京語(yǔ)言大學(xué) 2012年 文科655 理科652 2011年 文科625 理科629
篇2
一、體現(xiàn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法體系的主要環(huán)節(jié)和方法
(一)對(duì)所教的內(nèi)容必須做淺化和簡(jiǎn)化處理
淺化和簡(jiǎn)化處理主要表現(xiàn)在以下幾方面:
1.感性化
可以把感性化概括為:感性認(rèn)識(shí)——感覺(jué)——概括出來(lái)——牢記不忘。如我們進(jìn)行“把”的量詞教學(xué)時(shí),先給學(xué)生一個(gè)感性認(rèn)識(shí),即“把”的偏旁與“手”有關(guān),“把”的動(dòng)作是用手抓的意思,那么用手抓的東西可以用“把”稱(chēng)量,如“一把傘”等。從而用手抓來(lái)稱(chēng)量的一些東西可以用“把”作計(jì)量量詞,如“一把土”“一把花生”等。上了年紀(jì)的人胡子長(zhǎng),可以用手去捋了,我們用全手捋胡子,故有“一把胡子”,由“一把胡子”引申出了“一把年紀(jì)”。
2.條理化、公式化、 圖示化
用這種方式可以讓那些較繁瑣的表述一目了然。如我們?cè)诮虒W(xué)“多”這個(gè)概數(shù)的表達(dá)時(shí),可以用以下公式或圖示:數(shù)詞(10以下)+量詞+多+名詞,如“兩斤多蘋(píng)果”;數(shù)詞(10以上)+多+量詞+名詞,如“十多斤蘋(píng)果”。在教授“幾”時(shí),可以用數(shù)字列出來(lái),讓學(xué)生印象更深刻、這樣學(xué)生就會(huì)更易理解。如“幾”是指1-9,“十幾”是指11-19,“幾十”是指20-90。
3.語(yǔ)法內(nèi)容的取舍
一個(gè)詞、一個(gè)句型有時(shí)會(huì)牽涉到多種用法,那么是不是我們要講解所有的用法呢?當(dāng)然不是,我們要根據(jù)對(duì)象學(xué)習(xí)的階段,當(dāng)堂課的要求及常用的程度等等來(lái)進(jìn)行取舍講授。如在《成功之路1順利篇》中的一語(yǔ)法點(diǎn):“就”和“才”的區(qū)別,我們?cè)诖酥恍柚v解“就”表示時(shí)間早、快、短,“才”表示時(shí)間晚、慢、長(zhǎng)。這二者都位于主語(yǔ)的后面。至于“就”在主語(yǔ)的前面表示“只有(only)”和“才”的“剛剛(just)”之意,我們?cè)诖司筒荒苤v解,否則學(xué)生就易混淆,出現(xiàn)很多的錯(cuò)誤。這就是說(shuō)在講解語(yǔ)法時(shí),我們一般講解常見(jiàn)用法,特殊語(yǔ)法暫時(shí)擱置。
4.學(xué)術(shù)概念和定義的處理
我們?cè)谡Z(yǔ)法教學(xué)時(shí)要少用術(shù)語(yǔ),少講定義,盡量舉例來(lái)幫助學(xué)生理解。如在講解結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)時(shí),如果我們用字典意思解釋“結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)”,學(xué)生可能會(huì)理解,卻不會(huì)使用,因?yàn)樾g(shù)語(yǔ)的解釋太深?yuàn)W。這種情況下我們就直接舉例說(shuō)明:動(dòng)詞后跟動(dòng)詞或形容詞,這個(gè)動(dòng)詞或形容詞作的就是結(jié)果補(bǔ)語(yǔ),表示謂語(yǔ)動(dòng)詞的結(jié)果。如“寫(xiě)錯(cuò)”,補(bǔ)語(yǔ)形容詞“錯(cuò)”表示“寫(xiě)”的結(jié)果。
當(dāng)然淺化、簡(jiǎn)化處理與知識(shí)的補(bǔ)充并不沖突,只要掌握好度和量。筆者認(rèn)為對(duì)有用的、教材上未提到的且影響了平常交際的知識(shí)就應(yīng)該進(jìn)行補(bǔ)充,但要選擇好時(shí)間。如教授“是……的”句型時(shí),教材只講了表強(qiáng)調(diào)、動(dòng)作已發(fā)生及其否定形式。我們?cè)谥v解教材的知識(shí)前就應(yīng)該列舉對(duì)比一些有“是……的”句子和沒(méi)有“是……的”的句子,這樣學(xué)生自己就明白區(qū)別,如:
他是坐飛機(jī)來(lái)的。≠他坐飛機(jī)來(lái)。
作業(yè)是用紅筆改的?!僮鳂I(yè)用紅筆改。
從這兩組例句的對(duì)比分析就能體會(huì)到“是……的”的意義。
另外還應(yīng)講解此句型中“的”與以前學(xué)過(guò)的“了”的區(qū)別。如:
他已經(jīng)到家了。
他是下午三點(diǎn)到家的。
這兩句話所表達(dá)的意思是不一樣的,那么我們就有必要給學(xué)生講解它們的區(qū)別,否則學(xué)生會(huì)出現(xiàn)“是……了”的句型。
(二)將對(duì)比或比較貫穿于教學(xué)的始終
不管是什么教學(xué),對(duì)比是我們常用的方式方法:
1.漢語(yǔ)與漢語(yǔ)相近現(xiàn)象的對(duì)比
我們要把易混淆但有相似的漢語(yǔ)語(yǔ)法點(diǎn)進(jìn)行對(duì)比,如“正”“在”“正在”與“著”的對(duì)比,“了”“過(guò)”的對(duì)比,“旅行團(tuán)”與“旅行社”的區(qū)分,平常我們經(jīng)常說(shuō)“社團(tuán)”,但“社”和“團(tuán)”的意思并不一樣。
2.漢外對(duì)應(yīng)形式的意義與用法的對(duì)比
我們要進(jìn)行適當(dāng)?shù)臐h外對(duì)比,但不可濫用,盡量舉漢英例子讓學(xué)生自己對(duì)比。如在學(xué)習(xí)判斷句時(shí),漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)是“漢語(yǔ)n.+是+n.”,漢語(yǔ)的“是”是“be”的意思,學(xué)生就容易將漢語(yǔ)的判斷句誤認(rèn)為和英語(yǔ)句型“be+adj.”一樣,從而產(chǎn)生偏誤。如:
我覺(jué)得美國(guó)的中國(guó)菜不是地道的。
結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)的英漢對(duì)比。漢語(yǔ)有結(jié)果補(bǔ)語(yǔ),但英語(yǔ)中無(wú)這一現(xiàn)象,故對(duì)英美學(xué)生而言學(xué)習(xí)起來(lái)較困難,常常會(huì)出現(xiàn)這樣的句子:
﹡洗衣服以后,我曬曬衣服。
﹡在圖書(shū)館一看書(shū)就去小賣(mài)部買(mǎi)零食。
詞性的英漢對(duì)比。有時(shí)英漢的詞性根本無(wú)法對(duì)應(yīng)起來(lái)。如英語(yǔ)中形容詞responsible與名詞responsibility 翻譯成漢語(yǔ)都為“責(zé)任”。但漢語(yǔ)的“責(zé)任”為名詞,沒(méi)有“責(zé)任”這一形容詞,從而英美學(xué)生會(huì)出現(xiàn)這樣的句子:
﹡我爸爸說(shuō)我很責(zé)任。
介紹的對(duì)比。漢語(yǔ)做自我介紹時(shí)都說(shuō)“我叫/是……”,但英美學(xué)生在介紹時(shí)會(huì)有“這是……”的偏誤。如:
﹡這是Missy,我今天生病了,不能來(lái)上課了。
關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)的對(duì)比。英語(yǔ)的關(guān)聯(lián)詞語(yǔ)只能出現(xiàn)一者,但漢語(yǔ)同時(shí)、單獨(dú)出現(xiàn)都可以。如“因?yàn)椤浴薄半m然……但是…… ”等等。
3.漢語(yǔ)正確形式與錯(cuò)誤形式的比較分析
漢語(yǔ)正確形式與錯(cuò)誤形式的比較分析會(huì)使偏誤分析更加具有針對(duì)性。先讓學(xué)生造句,然后教師講解句法規(guī)則并且提供典型的例子,最后學(xué)生自檢。
(三)精講多練,講練結(jié)合
精講多練,講練結(jié)合,即講解——練習(xí)——偏誤分析、重溫——練習(xí)或反復(fù)——上升——整合——重新編碼的過(guò)程。
二、對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法課堂教學(xué)的模式
對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法課堂教學(xué)的模式分為語(yǔ)法教學(xué)的項(xiàng)目和語(yǔ)法教學(xué)的程序,其中語(yǔ)法教學(xué)的項(xiàng)目包括語(yǔ)法點(diǎn)的展示、語(yǔ)法點(diǎn)的解釋、語(yǔ)法點(diǎn)的聯(lián)系和語(yǔ)法點(diǎn)的歸納。
(一)語(yǔ)法點(diǎn)的展示有以下幾種方法:
1.聽(tīng)寫(xiě)引出這種方法較機(jī)械。
2.師生對(duì)話。這種方法只能針對(duì)實(shí)用、簡(jiǎn)單的語(yǔ)法點(diǎn)。如:
T:我們班的學(xué)生都是日本學(xué)生嗎?(當(dāng)然不全是日本學(xué)生)
S:不是,我們班還有一個(gè)加拿大學(xué)生。
T:除了……以外,還……
3.實(shí)物引出。這是一種較形象的方法,如在教授“的”時(shí),就拿老師和學(xué)生的書(shū)作示范“這是……的書(shū)”。
4.道具、印刷品、地圖、圖片等引出。這是我們教學(xué)中簡(jiǎn)單、實(shí)用、形象的方法。
5.例子寫(xiě)在黑板上,反復(fù)念,學(xué)生輪流朗讀。這種方法就要求:例句經(jīng)典、突出語(yǔ)法、易理解、生動(dòng)活潑、激起興趣、避免其他因素干擾、生活實(shí)例最好。例句放在有意義的情景中,最好從已學(xué)過(guò)的句型或語(yǔ)法點(diǎn)中推演出來(lái)。
(二)語(yǔ)法點(diǎn)的解釋
1.形式上:便于記憶,指出新知識(shí)與舊知識(shí)的聯(lián)系和區(qū)別。如我們由已學(xué)過(guò)的“A比B+adj.”引出“A比B+adj.+數(shù)量詞+n.”“A比B+adj.+數(shù)量詞+得多/多了”“A比B+adj.+數(shù)量詞+一點(diǎn)兒/一些”等比較句句型。
2.語(yǔ)義上:解釋語(yǔ)義方面的特點(diǎn),如:
我吃飽了=我吃,我飽了。
這個(gè)字我寫(xiě)錯(cuò)了=我寫(xiě),字錯(cuò)了。
我比他高=我高 ≠他高
3.功能上:該語(yǔ)法點(diǎn)的功能和使用環(huán)境,如:“幾歲”和“多大年紀(jì)”在使用對(duì)象上的不同;“對(duì)不起”和“勞駕”在使用語(yǔ)境上的不同。筆者的學(xué)生造出這樣的句子:“為了有自由的生活,你應(yīng)該聽(tīng)你媽媽的話?!痹谖覀兛磥?lái)如果聽(tīng)媽媽的話則就不會(huì)有自由,由于學(xué)生和我們生活環(huán)境和生活文化背景不同,導(dǎo)致了我們的觀點(diǎn)不同。
篇3
一、問(wèn)題的提出
閱讀是一個(gè)復(fù)雜的、多系統(tǒng)的、多層次的認(rèn)知心理過(guò)程。在認(rèn)知理論的影響下,閱讀模式經(jīng)歷了自上而下、自下而上以及交互模式和圖式理論等階段。行為主義心理學(xué)理論認(rèn)為閱讀是一個(gè)自上而下的刺激過(guò)程,是閱讀主體(讀者)被動(dòng)譯碼的過(guò)程,影響閱讀活動(dòng)的主要因素是外部刺激。古德曼(Good-man)對(duì)傳統(tǒng)的自下而上的閱讀模式提出批評(píng),指出閱讀是一種心理學(xué)的猜謎游戲,閱讀是讀者通過(guò)視覺(jué)信息確認(rèn)自身預(yù)測(cè)的自上而下的過(guò)程,反對(duì)語(yǔ)音先于意義的說(shuō)法,認(rèn)為意義已經(jīng)存在于讀者的大腦中,閱讀主體(讀者)的視覺(jué)對(duì)文字的處理只是進(jìn)一步證實(shí)他們的猜測(cè)。后來(lái),研究者們發(fā)現(xiàn)閱讀過(guò)程不是被動(dòng)的解碼過(guò)程,也不是單純的自上而下的過(guò)程,而是一個(gè)包括自下而上和自上而下方式的交互閱讀過(guò)程。閱讀活動(dòng)既是閱讀主體(讀者)與作者之間的對(duì)話,也是閱讀主體(讀者)與閱讀客體(文本)的對(duì)話。和交互模式緊密相關(guān)且極為接近的是關(guān)于知識(shí)表征的理論,即圖式理論。圖式理論認(rèn)為閱讀主體(讀者)的認(rèn)知結(jié)構(gòu)(圖式)直接影響閱讀活動(dòng),閱讀主體(讀者)的認(rèn)知結(jié)構(gòu)(圖式)的范圍越大,可分辨度和鞏固程度越高,就越有利于對(duì)閱讀客體(文本)的加工和理解。與此同時(shí),閱讀文本中新的知識(shí)信息也會(huì)進(jìn)一步擴(kuò)大讀者的認(rèn)知結(jié)構(gòu)(圖式)??梢哉f(shuō),這些閱讀理論的研究對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)的閱讀教學(xué)具有極大的理論和應(yīng)用價(jià)值,然而,卻都是重視閱讀的心理機(jī)制、信息處理、閱讀行為、閱讀策略等內(nèi)容的認(rèn)知研究,而對(duì)作為社會(huì)人的閱讀主體在課堂上的情感因素重視不夠,對(duì)情感因素影響閱讀活動(dòng)的機(jī)制研究甚少。實(shí)際上,閱讀過(guò)程不僅包括閱讀的認(rèn)知因素,還包括閱讀主體的情感因素,閱讀課堂教學(xué)不僅要遵循語(yǔ)言學(xué)自身的規(guī)律,還要結(jié)合留學(xué)生的閱讀心理進(jìn)行靈活的調(diào)整,要關(guān)注閱讀過(guò)程中制約閱讀活動(dòng)的各種情感因素,而“閱讀疲勞”就是影響閱讀效率的一個(gè)重要情感變量(affectivevariables)。
二、“閱讀疲勞”的界定
1.什么是“閱讀疲勞”作為一個(gè)影響閱讀活動(dòng)的重要情感變量“閱讀疲勞”在閱讀學(xué)中還未作為一個(gè)正式的概念被提出。而事實(shí)上對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)閱讀教學(xué)以及閱讀心理學(xué)相關(guān)問(wèn)題的研究,都需要對(duì)“閱讀疲勞”進(jìn)行必要的界定。我們認(rèn)為“閱讀疲勞”存在廣義和狹義之分。廣義上“閱讀疲勞”是指在一定的環(huán)境中,閱讀主體因生理或非生理因素導(dǎo)致的閱讀效率降低的現(xiàn)象;狹義上是指閱讀主體在課堂這一特定環(huán)境里,因非生理因素導(dǎo)致的在提取語(yǔ)言代碼所含信息的過(guò)程中,出現(xiàn)的一種主體對(duì)文本信息的理解和加工處于停滯、難以持續(xù)的消極被動(dòng)的情感狀態(tài),主要表現(xiàn)為閱讀主體在課堂學(xué)習(xí)中出現(xiàn)“精力不集中”、“心不在焉”、“走神”“煩躁”、“倦怠”等現(xiàn)象。
2.“閱讀疲勞”的理論依據(jù)“閱讀疲勞”是以人本主義心理學(xué)以及“情感過(guò)濾假說(shuō)”為理論依據(jù),它是外部刺激導(dǎo)致的閱讀主體在正常的課堂閱讀活動(dòng)中普遍出現(xiàn)的一種消極被動(dòng)的情感現(xiàn)象。人本主義心理學(xué)將學(xué)習(xí)者的情感因素和認(rèn)知活動(dòng)作為教育的重要內(nèi)容和目標(biāo),認(rèn)為人的認(rèn)知活動(dòng)總是伴隨著情感因素,當(dāng)人的情感因素壓抑或抹殺時(shí),學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)潛能得不到實(shí)現(xiàn)和發(fā)展。培養(yǎng)積極情感會(huì)激發(fā)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)熱情,增強(qiáng)學(xué)習(xí)自信心,從而促進(jìn)認(rèn)知活動(dòng)的順利發(fā)揮。人本主義心理學(xué)相關(guān)理論為對(duì)外漢語(yǔ)閱讀教學(xué)中應(yīng)避免“閱讀疲勞”這一消極情感變量的產(chǎn)生提供了心理學(xué)依據(jù)。在閱讀教學(xué)中,我們應(yīng)激發(fā)和培養(yǎng)閱讀者的積極情感,促進(jìn)閱讀者閱讀能力、閱讀水平的自我積極評(píng)價(jià),避免“閱讀疲勞”。“情感過(guò)濾假說(shuō)”則為“閱讀疲勞”如何影響閱讀行為的過(guò)程提供了理論上解釋。“情感過(guò)濾假說(shuō)”早在上世紀(jì)七十年代就由西方語(yǔ)言教育家提出,其主要目的是解釋情感因素對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響,主要觀點(diǎn)是“情感過(guò)濾是一種內(nèi)的處理系統(tǒng),它潛意識(shí)地通過(guò)情感因素來(lái)阻止學(xué)習(xí)者對(duì)語(yǔ)言的吸收”[1],是“阻礙語(yǔ)言學(xué)習(xí)得者完全吸收所獲得的可理解輸入的心理障礙”[2],其情感過(guò)濾的過(guò)程是:語(yǔ)言輸入———情感過(guò)濾———語(yǔ)言習(xí)得機(jī)制———習(xí)得語(yǔ)言的能力。如果“情感過(guò)濾”強(qiáng),大腦就會(huì)形成障礙,語(yǔ)言輸入就會(huì)被過(guò)濾,如果“情感過(guò)濾”低,可理解的語(yǔ)言輸入就能順利地進(jìn)入語(yǔ)言習(xí)的機(jī)制,產(chǎn)生語(yǔ)言習(xí)得。“閱讀疲勞”給閱讀主體增加了情感障礙,影響了閱讀行為的順暢進(jìn)行,阻止可理解語(yǔ)言輸入的習(xí)得。“閱讀疲勞”是在課堂這一特定的環(huán)境中產(chǎn)生的,是可控情感,是由非疾病的因素導(dǎo)致的使閱讀行為難以持續(xù)的心理現(xiàn)象,而且持續(xù)的時(shí)間較短,會(huì)隨著課堂閱讀行為的結(jié)束而消失,這與醫(yī)學(xué)上的“閱讀障礙”“閱讀苦難癥”“閱讀無(wú)能”存在著本質(zhì)的區(qū)別,屬于不同的范疇。
三、漢語(yǔ)閱讀課堂教學(xué)中“閱讀疲勞”的動(dòng)因調(diào)查
情感因素對(duì)語(yǔ)言輸入起著過(guò)濾作用。“閱讀疲勞”作為一個(gè)消極情感,對(duì)語(yǔ)言輸入存在過(guò)濾,阻礙著閱讀主體對(duì)可理解語(yǔ)言輸入的習(xí)得,破壞了閱讀行為的順利進(jìn)行,給我們閱讀課堂教學(xué)帶來(lái)了很大障礙,加大了閱讀課堂教學(xué)的難度。從理論上講,“閱讀疲勞”存在于一切課堂閱讀行為之中,可廣泛應(yīng)用于第二語(yǔ)言的閱讀教學(xué),下面我們以對(duì)外漢語(yǔ)閱讀課堂教學(xué)為例進(jìn)行調(diào)查分析。
為了了解“閱讀疲勞”在對(duì)外漢語(yǔ)閱讀課堂教學(xué)中的現(xiàn)狀和成因,由于受到來(lái)華留學(xué)生數(shù)量的限制,我們2011年3月和2012年6月前后兩年對(duì)同一年級(jí)的89位海外留學(xué)生進(jìn)行問(wèn)卷調(diào)查,結(jié)果發(fā)現(xiàn)海外留學(xué)生都不同程度上存在著“閱讀疲勞”,“閱讀疲勞”在漢語(yǔ)閱讀課堂教學(xué)中具有一定的普遍性。那究竟哪些非生理因素是導(dǎo)致“閱讀疲勞”的重要因素呢?我們從閱讀文本、閱讀行為、教師三個(gè)方面進(jìn)行了調(diào)查,此次調(diào)查是以身體健康的留學(xué)生為對(duì)象。參加這次調(diào)查的89名留學(xué)生,來(lái)自7個(gè)國(guó)家,見(jiàn)下表:其中女生52名,男生37名,使用的教材是由北京語(yǔ)言大學(xué)出版社出版的《漢語(yǔ)閱讀教程》第三冊(cè)(王世巽、劉謙功、彭瑞情主編)。這些留學(xué)生的漢語(yǔ)水平情況是:具有中級(jí)程度的漢語(yǔ)能力,語(yǔ)言水平不高,知識(shí)儲(chǔ)備還不充分,閱讀技巧、閱讀策略還在形成中,不能很好地運(yùn)用閱讀技巧解決閱讀障礙。我們的調(diào)查涉及三個(gè)方面六個(gè)測(cè)試項(xiàng)。要求留學(xué)生根據(jù)自身實(shí)際情況打分,打分標(biāo)準(zhǔn)分為三級(jí):在該情形下“經(jīng)常”出現(xiàn)“閱讀疲勞”(2分);“不經(jīng)常”(1分);“不會(huì)”(0分)。6個(gè)動(dòng)因測(cè)試項(xiàng)中,①②③是文本方面的原因,從列總數(shù)的相對(duì)頻率計(jì)算出的百分比最高,“經(jīng)常”達(dá)到58.1%,“不經(jīng)常”達(dá)到47.1%,說(shuō)明文本方面的因素是導(dǎo)致“閱讀疲勞”的首要因素,其中①與文本的語(yǔ)言難度有直接的關(guān)系,以1.36分位列第一。說(shuō)明文本語(yǔ)言障礙越多,“閱讀疲勞”越容易出現(xiàn),語(yǔ)言障礙是“閱讀疲勞”產(chǎn)生的最主要原因。②與文本題材有關(guān),課文內(nèi)容沒(méi)意思的實(shí)質(zhì)是題材缺乏生活性和實(shí)用趣味性,在我們考察的6項(xiàng)動(dòng)因中課文缺乏實(shí)用性、趣味性也是導(dǎo)致“閱讀疲勞”的重要因素,平均分為1.303。③與文本內(nèi)容的長(zhǎng)度有關(guān),位列第五,說(shuō)明課堂上閱讀時(shí)間的長(zhǎng)短不是導(dǎo)致“閱讀疲勞”的主要原因。④⑤是閱讀行為方面的原因,主要涉及留學(xué)生的兩大不良閱讀習(xí)慣,從列總數(shù)的相對(duì)頻率計(jì)算出的百分比比較高,“經(jīng)常”為29.7%,“不經(jīng)常”為39.6%。可以看出不良的閱讀行為是導(dǎo)致“閱讀疲勞”的第二大因素。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
一般來(lái)說(shuō),文本難度越大,主體“頻查詞典”“回視”等不良閱讀習(xí)慣也就越明顯。但是在閱讀教學(xué)中,碰到語(yǔ)言障礙,留學(xué)生應(yīng)學(xué)會(huì)運(yùn)用相關(guān)的閱讀技能和策略跨越障礙以避免閱讀行為的中斷和停滯,“文本的語(yǔ)言難度”應(yīng)是語(yǔ)言輸入方面的原因,不良閱讀習(xí)慣則屬于主體可以避免的主觀因素,兩者雖存在一定的因果關(guān)系,但分屬不同范疇。這兩大不良閱讀習(xí)慣都嚴(yán)重影響主體閱讀的積極性,分散注意力,容易誘發(fā)“閱讀疲勞”,分別位列第三和第四。“頻繁查字詞典”和“回視前文”等凸現(xiàn)出留學(xué)生在碰到語(yǔ)言障礙的時(shí)候,沒(méi)有很好地運(yùn)用有關(guān)閱讀技巧來(lái)協(xié)助解決障礙。這符合中級(jí)階段低年級(jí)留學(xué)生的語(yǔ)言水平情況———漢語(yǔ)知識(shí)儲(chǔ)備不足,相關(guān)圖式不充分,運(yùn)用閱讀技巧解決問(wèn)題的能力有限。⑥與漢語(yǔ)教師的課堂教學(xué)行為有關(guān),位列第六,從列總數(shù)的相對(duì)頻率計(jì)算出的百分比較低,“經(jīng)常”12.1%,“不經(jīng)常”13.3%。這說(shuō)明,在中級(jí)階段的閱讀課上,漢語(yǔ)教師的課堂教學(xué)行為影響著學(xué)生的閱讀行為,但在諸多動(dòng)因中教師不是導(dǎo)致“閱讀疲勞”的關(guān)鍵因素。這一結(jié)果與閱讀教學(xué)特性相符,即閱讀教學(xué)是閱讀主體對(duì)文本進(jìn)行心理認(rèn)知的過(guò)程,閱讀主體的閱讀行為是閱讀活動(dòng)的中心,教師的課堂教學(xué)只是閱讀認(rèn)知活動(dòng)的外因,并不是決定性因素??傊趯?duì)外漢語(yǔ)閱讀課堂教學(xué)中,不合適的文本是導(dǎo)致“閱讀疲勞”的首要因素,其次是不良的閱讀行為,最后才是教師的教學(xué)。
四、解決“閱讀疲勞”的對(duì)策
1.控制文本語(yǔ)言難度,加強(qiáng)教材的同步性、生活性、實(shí)用趣味性從上面的考察分析可以看出,在與閱讀文本有關(guān)的①②③三種情形中,經(jīng)常出現(xiàn)“閱讀疲勞”的同學(xué)有42人次,占所有“經(jīng)常會(huì)”出現(xiàn)“閱讀疲勞”的同學(xué)的52.5℅,可見(jiàn)文本問(wèn)題是導(dǎo)致“閱讀疲勞”的最主要原因。我們認(rèn)為要解決文本問(wèn)題一般要考慮以下幾個(gè)方面。
首先,要控制文本的語(yǔ)言難度,注意配套教材知識(shí)的協(xié)調(diào)性和同步性。文本的語(yǔ)言難度是導(dǎo)致“閱讀疲勞”的最主要原因。從心理學(xué)角度看,如果閱讀主體的閱讀行為頻繁受挫,那么他的閱讀動(dòng)機(jī)和閱讀熱情就會(huì)被磨損,這樣就很容易出現(xiàn)思想不集中等“閱讀疲勞”現(xiàn)象。閱讀文本的語(yǔ)言難度主要體現(xiàn)在字、詞、句上,那么如何控制字、詞、句的難度呢?克拉申(Krashen)提出語(yǔ)言難度適中的標(biāo)準(zhǔn)是i+1。即文本的難度應(yīng)該超出閱讀主體的水平,但只能超出1,1在這里是一個(gè)變量,它與文本的長(zhǎng)度存在一定的比例關(guān)系。根據(jù)《漢語(yǔ)水平等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)與語(yǔ)法等級(jí)大綱》(1999),中級(jí)階段低年級(jí)留學(xué)生的漢語(yǔ)閱讀的“i+1”是閱讀生詞量不超過(guò)3%、無(wú)關(guān)鍵性新語(yǔ)法點(diǎn),閱讀一般性文章和較為復(fù)雜的應(yīng)用文時(shí),速度不低于120字/分,理解準(zhǔn)確率80%以上。具體來(lái)說(shuō),字詞的難度比較容易控制,可以量化,如嚴(yán)格控制生詞量,提高常用詞的復(fù)現(xiàn)率等,但句子及更大的語(yǔ)法單位的難度就很難量化。句子的難度涉及多方面的語(yǔ)言因素,如句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用和修辭、語(yǔ)境、篇章等。我們認(rèn)為除了要按照等級(jí)大綱要求編寫(xiě)教材外,還要注意配套教材使用的同步性,閱讀文本中出現(xiàn)的句法以及語(yǔ)義和語(yǔ)用、修辭等現(xiàn)象一定要在配套教材中預(yù)現(xiàn),尤其在綜合課中。如果閱讀文本和配套教材缺乏協(xié)調(diào)性和同步性,那么不僅使各個(gè)技能訓(xùn)練脫節(jié),而且還增加了文本的難度,導(dǎo)致“閱讀疲勞”的產(chǎn)生。因此,控制生字詞的數(shù)量、提高常用詞的復(fù)現(xiàn)頻率、注意配套教材知識(shí)的協(xié)調(diào)性和同步性,可以控制文本的語(yǔ)言難度,減少“閱讀疲勞”的產(chǎn)生。
其次,要努力提高文本的生活性、實(shí)用趣味性,增強(qiáng)文本的吸引力。閱讀文本是否具有趣味性是影響留學(xué)生“閱讀疲勞”的第二大因素。文本的趣味性在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中是個(gè)“亟待解決的問(wèn)題”(劉詢(xún),1995),“影響趣味性的因素有:文章題材、思想、語(yǔ)言風(fēng)格、版面設(shè)計(jì)等,而趣味性針對(duì)的主要是課文,即選材問(wèn)題”[3]。要做到選材的趣味性,關(guān)鍵要解放思想,敢于突破傳統(tǒng)課文過(guò)多強(qiáng)調(diào)教育意義和弘揚(yáng)中華文化的選材思路。正如趙金銘(1998)指出:在對(duì)外漢語(yǔ)教材中,要想內(nèi)容有意思,首先要突破一些舊框框,比如我們編課本首先考慮,“要有思想內(nèi)容”、“要富有教育意義”、“要弘揚(yáng)中華文化”,豈不知就是這些使得我們編課文時(shí)束縛太多,顧慮太多,結(jié)果是教材缺乏靈活性和時(shí)代感。我們認(rèn)為中級(jí)階段低年級(jí)的閱讀文本在題材上應(yīng)注重生活化和時(shí)代感。除了一些傳統(tǒng)的民間傳說(shuō)、歷史故事外,還應(yīng)選擇一些與留學(xué)生生活密切相關(guān)的諸如教育、飲食、娛樂(lè)、交際等生活化、富于時(shí)代感的文本。
題材的生活化和時(shí)代感一方面可以減小文本的難度,另一方面又增加了文本的吸引力,可以大大減少“閱讀疲勞”的出現(xiàn)。同時(shí),教材編寫(xiě)應(yīng)嚴(yán)格控制文本的字?jǐn)?shù)。文本的長(zhǎng)度也是誘發(fā)“閱讀疲勞”的一個(gè)主要因素。文本越長(zhǎng),留學(xué)生的閱讀時(shí)間就越長(zhǎng),也就越容易產(chǎn)生“閱讀疲勞”。究竟多少字的文本適合中級(jí)階段低年級(jí)留學(xué)生的閱讀實(shí)際?根據(jù)有關(guān)學(xué)者①的考察并結(jié)合我們的教學(xué)實(shí)際,我們認(rèn)為中級(jí)階段的低年級(jí)文本的長(zhǎng)度應(yīng)當(dāng)控制在400~550字之間為佳,最好不要超過(guò)600字。其實(shí),文本方面的問(wèn)題實(shí)際上就是閱讀教材的編寫(xiě)問(wèn)題。一套語(yǔ)言難度適中、知識(shí)協(xié)調(diào)同步、趣味性強(qiáng)、長(zhǎng)度適當(dāng)且兼顧語(yǔ)言技能的閱讀教材可以有效地減少、避免“閱讀疲勞”的產(chǎn)生。
2.加強(qiáng)漢語(yǔ)閱讀策略、閱讀技巧的教學(xué)和應(yīng)用“碰到多處語(yǔ)言障礙”是導(dǎo)致“閱讀疲勞”的一個(gè)主要因素。這一方面是由于文本客觀地存在著一些比較難的語(yǔ)言知識(shí),但另一方面與閱讀主體漢語(yǔ)知識(shí)積累不夠、圖式知識(shí)不足、不能成功地使用漢語(yǔ)閱讀策略、閱讀技巧也不無(wú)關(guān)系。按照?qǐng)D式理論,在閱讀過(guò)程中,主體運(yùn)用圖式知識(shí)對(duì)所閱讀的文本主動(dòng)解碼,主體對(duì)文本內(nèi)容相關(guān)的知識(shí)知道得越多,就越容易理解文本,越容易進(jìn)入閱讀狀態(tài)和文本當(dāng)中,從而也就不容易產(chǎn)生“閱讀疲勞”。
除此之外,頻繁查字詞典、不跳躍閱讀障礙這些不良的閱讀習(xí)慣極容易導(dǎo)致閱讀行為中斷,推論、預(yù)見(jiàn)、概括策略不能通暢地應(yīng)用,使主體對(duì)文本的整體理解差,閱讀效率低,會(huì)嚴(yán)重影響主體的閱讀熱情,挫傷主體的閱讀動(dòng)機(jī),從而不可避免地促使“閱讀疲勞”的產(chǎn)生。因此,需要根據(jù)閱讀課的性質(zhì)及課程特點(diǎn),加強(qiáng)閱讀技巧和閱讀策略的教學(xué),提高主體的閱讀能力,使閱讀主體熟練地通過(guò)閱讀技巧、閱讀策略跳過(guò)語(yǔ)言障礙。#p#分頁(yè)標(biāo)題#e#
閱讀策略是“學(xué)習(xí)者為解決閱讀中的困難而采取的行為過(guò)程”[4]。它不僅包含一些閱讀技巧,如:預(yù)測(cè)、推理文章的內(nèi)容、猜測(cè)文中生詞的大意、略讀、跳讀等,還包含閱讀者為達(dá)到預(yù)期閱讀目的所采取的有選擇性和控制性的行為。掌握一些列閱讀策略的閱讀主體當(dāng)閱讀行為受阻時(shí),會(huì)靈活成功地采取合適策略解決閱讀中的困難。我們應(yīng)加強(qiáng)閱讀策略的教學(xué),通過(guò)有關(guān)閱讀策略訓(xùn)練,培養(yǎng)閱讀主體運(yùn)用有效閱讀策略提高自身閱讀水平,保證閱讀行為的順利進(jìn)行。國(guó)外的相關(guān)研究表明,外語(yǔ)閱讀課堂教學(xué)應(yīng)與顯性或直接式(direct)的策略訓(xùn)練方式結(jié)合,國(guó)內(nèi)的相關(guān)實(shí)證研究則用配對(duì)樣本t-檢驗(yàn)分析各組(實(shí)驗(yàn)班與對(duì)照班)閱讀速度變化上的差異,發(fā)現(xiàn)實(shí)驗(yàn)前后兩組組內(nèi)的閱讀速度顯著提高,分別為實(shí)驗(yàn)組p=0.000;對(duì)照組p=0.001。證明了“閱讀策略教學(xué)與傳統(tǒng)授課方式相比在提高學(xué)生的閱讀速度方面已經(jīng)顯示出強(qiáng)大優(yōu)勢(shì),說(shuō)明策略教學(xué)對(duì)提高學(xué)生閱讀理解的流利性具有明顯的直接作用”[5]。因此,在對(duì)外漢語(yǔ)閱讀課堂教學(xué)中,加強(qiáng)漢語(yǔ)閱讀策略、閱讀技巧的教學(xué)可以提高閱讀主體調(diào)整并采取適當(dāng)?shù)拈喿x策略克服知識(shí)障礙的閱讀能力,有利于閱讀行為順利進(jìn)行,從而有助于避免“閱讀疲勞”。
篇4
關(guān)鍵詞:新詞語(yǔ);對(duì)外漢語(yǔ);教學(xué)
一、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中新詞新語(yǔ)教學(xué)的背景和問(wèn)題
(一)漢語(yǔ)新詞新語(yǔ)的涌現(xiàn)及世界漢語(yǔ)教學(xué)的新特點(diǎn)。
詞匯是一個(gè)開(kāi)放的系統(tǒng),新詞語(yǔ)又是一個(gè)動(dòng)態(tài)的概念有一定流動(dòng)性的。新詞語(yǔ)作為詞匯中的“新鮮血液”,是隨時(shí)代變化而變化不斷涌現(xiàn)出新的詞匯。例如:“mp3,音樂(lè)肥料,it產(chǎn)業(yè),健美浴,嘉年華,亞健康等,此類(lèi)新詞語(yǔ)都是社會(huì)的變化最直接的產(chǎn)物。對(duì)新詞語(yǔ)的理解和掌握,成為人們使用漢語(yǔ)進(jìn)行交際的重要一環(huán)。尤其是對(duì)第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)更是順利進(jìn)行信息傳遞和信息交換的不可或缺的條件。與此同時(shí)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)也隨之出現(xiàn)了新的特點(diǎn):當(dāng)前,人們學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)更加注重其實(shí)用性,多數(shù)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者秉著在學(xué)習(xí)中“學(xué)以致用”的強(qiáng)烈愿望和要求。任繼愈先生曾經(jīng)這樣說(shuō)過(guò):“50年前,外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ),研究中國(guó)文化,多從考古、社會(huì)學(xué)、民族學(xué)著眼。但今天世界各國(guó)學(xué)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ),研究中國(guó)文化,是企圖認(rèn)識(shí)、了解這個(gè)活生生的國(guó)家,要和它打交道,建立長(zhǎng)期關(guān)系。”在這樣的背景下,第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者除了在傳統(tǒng)方式下學(xué)習(xí)漢語(yǔ)外,他們更注重增加漢語(yǔ)學(xué)習(xí)中“習(xí)得”的比重。這給我們提出了一個(gè)現(xiàn)實(shí)的問(wèn)題:新詞的數(shù)量龐大,種類(lèi)繁多,如果大家對(duì)語(yǔ)料中大量使用的新詞新語(yǔ)不熟悉、不離解,就會(huì)造成嚴(yán)重的障礙。
(二)新詞語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用現(xiàn)狀。
新詞語(yǔ)作為現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯中的“先鋒”卻由于其不穩(wěn)定性和多變性在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中備受冷落。大致體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1.目前,1992年出版的《漢語(yǔ)水平詞匯和漢字等級(jí)大綱》中根據(jù)湯志祥的統(tǒng)計(jì),這本書(shū)中新詞僅占總數(shù)的0。125%,如此微小的新詞語(yǔ)比例,完全可以忽略不計(jì)。80年后大約10年間產(chǎn)生了上萬(wàn)的新詞語(yǔ),這些后產(chǎn)生的新的詞匯卻一直沒(méi)有在大綱中出現(xiàn)。新詞語(yǔ)的教學(xué)問(wèn)題尚未得到系統(tǒng)的論證,相關(guān)的教學(xué)實(shí)踐就更為少見(jiàn)。這就使得對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中缺乏新詞語(yǔ)的教學(xué)內(nèi)容。
2.關(guān)于新詞語(yǔ)的教材常見(jiàn)的主要有兩本《報(bào)刊閱讀基礎(chǔ)》、《當(dāng)代中國(guó)話題》。有人專(zhuān)門(mén)對(duì)這兩本教材的新詞語(yǔ)進(jìn)行過(guò)分析和整理,其中新詞語(yǔ)113條,經(jīng)濟(jì)類(lèi)的新詞語(yǔ)有27條,政治法律類(lèi)的新詞語(yǔ) 21條,科教文衛(wèi)類(lèi)的新詞語(yǔ)41條,社會(huì)生活類(lèi)的新詞語(yǔ)19條,國(guó)家統(tǒng)一、社會(huì)安全類(lèi)5條。這些為數(shù)不多的新詞語(yǔ)中大多數(shù)還是八、九十年代出現(xiàn)的,這反映了我們教材編寫(xiě)的滯后性以及對(duì)于新詞語(yǔ)的吸收落的后狀況。
3.受現(xiàn)有教學(xué)大綱、課程規(guī)范、教材制定等條件的限制,漢語(yǔ)新詞語(yǔ)教學(xué)還是沒(méi)有得到應(yīng)有的重視,沒(méi)有哪一門(mén)課程是專(zhuān)門(mén)介紹漢語(yǔ)新詞語(yǔ)的。這樣使得漢語(yǔ)教學(xué)和漢語(yǔ)應(yīng)用產(chǎn)生了一定程度的脫節(jié)。沒(méi)有計(jì)劃性和針對(duì)性的講解,所以這并不利于新詞語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展。
二、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中注意新詞新語(yǔ)的必要性及作用
新詞新語(yǔ)教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)用的必要性體現(xiàn)在兩方面:首先,從教學(xué)效果和目的及漢語(yǔ)的自身狀況上講,和語(yǔ)音、語(yǔ)法相比,語(yǔ)言要素中變化最快的就是詞匯要素。當(dāng)前,新詞語(yǔ)已成為社會(huì)和語(yǔ)言生活的重要組成部分。因此,當(dāng)今對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要任務(wù)就是如何更有效地使?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)者接觸和掌握新詞語(yǔ)。如果我們不認(rèn)真的對(duì)待此事,漢語(yǔ)教學(xué)就會(huì)變的沒(méi)有生機(jī)與活力,就會(huì)脫離活生生的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。詞匯教學(xué)一直是以某種大綱或詞表為范圍,注重系統(tǒng)而靜態(tài)的分析與考察詞匯,卻很少去進(jìn)行動(dòng)態(tài)的追蹤和關(guān)注,這使得漢語(yǔ)詞匯的新成分不能及時(shí)引入教學(xué)中,導(dǎo)致新詞語(yǔ)教學(xué)成為漢語(yǔ)詞匯教學(xué)的一個(gè)薄弱環(huán)節(jié)。新詞語(yǔ)教學(xué)的開(kāi)展,不但可以使詞匯教學(xué)的內(nèi)容得以完善,使詞匯教學(xué)工作與時(shí)俱進(jìn),更可以豐富漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)材料庫(kù)。同時(shí),在信息化時(shí)代的今天,漢語(yǔ)媒體不但對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的生活有著深刻的影響,而且也為其接觸和學(xué)習(xí)漢語(yǔ)提供了重要的語(yǔ)料來(lái)源,是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境的重要組成方面。新詞語(yǔ)活躍在各類(lèi)媒體中。
國(guó)家語(yǔ)委近年的《中國(guó)語(yǔ)言生活狀況報(bào)告》表明,每年媒體都有大量的新詞語(yǔ)使用,成為當(dāng)下中國(guó)語(yǔ)言生活的一個(gè)特色。由此可見(jiàn)新詞語(yǔ)與媒體的重要關(guān)系。在與媒體的接觸過(guò)程中,學(xué)習(xí)者可以更為主動(dòng)地學(xué)習(xí)從而接觸到豐富多樣的漢語(yǔ)材料,獲得更為實(shí)用的漢語(yǔ)能力用于日常生活的真實(shí)情景中。因此,新詞語(yǔ)的教學(xué)可以使?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)者更好地在媒體上獲取、傳遞和交換信息。還有,新詞語(yǔ)和漢文化關(guān)系密切。中國(guó)的文化是不斷動(dòng)態(tài)變化的,而非靜止的,是向外開(kāi)放的,而不是封閉的,是前后相承的,而不是割裂的。從文化的角度講,新詞語(yǔ)在出現(xiàn)和流行的同時(shí),內(nèi)涵著諸多文化性的因素。新詞語(yǔ)在蘊(yùn)涵著傳統(tǒng)文化的因子的同時(shí),也更多地折射著當(dāng)代社會(huì)文化的影子。新詞語(yǔ)一般都是在特定的背景和原因下出現(xiàn)的,通常是與社會(huì)的發(fā)展、進(jìn)步和變遷相伴隨著,是當(dāng)代中國(guó)社會(huì)各個(gè)領(lǐng)域新的動(dòng)態(tài)和信息的反應(yīng)。通過(guò)新詞語(yǔ)教學(xué),既可以使?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)者知道并掌握新詞語(yǔ)的特點(diǎn)和內(nèi)部規(guī)律,了解新詞語(yǔ)的類(lèi)型和語(yǔ)義特征,又可以啟發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)中將來(lái)出現(xiàn)的新詞語(yǔ)。
其次,從學(xué)習(xí)者的實(shí)際應(yīng)用效果上、對(duì)猜測(cè),理解,運(yùn)用新詞語(yǔ)的能力上,其作用是不容忽視的。當(dāng)今社會(huì),新詞語(yǔ)的大量涌現(xiàn)已使其在漢語(yǔ)詞匯中占據(jù)了相當(dāng)?shù)姆至俊S绕涫窃谛侣?,?bào)刊等注重時(shí)效性的文體中出現(xiàn)的更是頻繁。據(jù)我們了解,現(xiàn)在很多學(xué)校在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)方面已經(jīng)開(kāi)設(shè)了新聞,報(bào)刊閱讀課程,這無(wú)疑會(huì)將外國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)水平提高到一個(gè)新的高度。在這類(lèi)課程中除了要教給學(xué)生新聞,報(bào)刊的文體特點(diǎn)之外,還有一個(gè)方面就是新詞語(yǔ)的教學(xué)。新詞語(yǔ)教學(xué)的目的就是讓外國(guó)留學(xué)生具備一定的猜測(cè),理解和運(yùn)用新詞語(yǔ)的能力,從而跨過(guò)新詞語(yǔ)的理解障礙,提高閱讀速度和質(zhì)量。
新詞語(yǔ)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的作用主要有以下幾個(gè)方面:首先,有利于學(xué)習(xí)者接觸中國(guó)的新文化,提高他們對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的興趣,尤其是近年來(lái)網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的發(fā)展和更新更加速了新詞語(yǔ)的流行程度。如果學(xué)習(xí)者可以了解一些網(wǎng)絡(luò)流行詞語(yǔ),有利于加深他們對(duì)于漢文化的了解和提高學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的興趣有非常大的幫助。例如網(wǎng)絡(luò)詞匯里的:cu、oic、1314、3x、818、斑竹、倒、雷、閃、板凳、板斧、給力、童鞋、東東、路過(guò)等,這些網(wǎng)路新詞學(xué)習(xí)起來(lái)都很有意思。
其次,有利于提高學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言和社會(huì)交際能力,擴(kuò)大他們交際范圍。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的根本任務(wù)就是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等交際能力,使之融入漢語(yǔ)的文化環(huán)境,因此閱讀、聽(tīng)廣播、看電視、上網(wǎng)是學(xué)習(xí)者提高漢語(yǔ)交際能力,擴(kuò)大交際范圍的非常重要的手段,這樣才能了解中國(guó)社會(huì)各個(gè)層面的文化。
三、結(jié)語(yǔ)
在當(dāng)前國(guó)際文化交流日益活躍、社會(huì)生活日益豐富的形勢(shì)下,注重對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的新詞新語(yǔ)教學(xué)是非常重要和必要的。新詞新語(yǔ)的引入,將為對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)注入“新鮮的血液”,追隨時(shí)代前沿。我們相信,新詞新語(yǔ)的教學(xué)能夠在教學(xué)理念、教學(xué)方法、教學(xué)原則和學(xué)科建設(shè)等諸多方面產(chǎn)生積極的影響,并引發(fā)相關(guān)問(wèn)題深入的思考。
參考文獻(xiàn):
[1]黃冰.《今日財(cái)富》.2009年11月
[2]湯志祥.漢語(yǔ)新詞和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué).《語(yǔ)言教學(xué)與研究》.2002第2期
篇5
關(guān)鍵詞: 《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)》 漢語(yǔ)課 語(yǔ)音教學(xué) 詞匯教學(xué) 語(yǔ)法教學(xué)
漢語(yǔ)課是綜合課、必修課,是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的主干課程。它是從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法和漢字等語(yǔ)言要素和語(yǔ)言材料出發(fā),結(jié)合相關(guān)的文化知識(shí),對(duì)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等語(yǔ)言技能和語(yǔ)言交際技能進(jìn)行綜合訓(xùn)練。它是一門(mén)集語(yǔ)言知識(shí)、必要的語(yǔ)言文化背景知識(shí)、語(yǔ)言技能與交際技能教學(xué)為一體的課型。
漢語(yǔ)課的主要特點(diǎn)是它的綜合性、基礎(chǔ)性。所謂綜合性,即它要圍繞限定的詞匯、語(yǔ)法、功能、文化項(xiàng)目進(jìn)行聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的綜合訓(xùn)練。所謂基礎(chǔ)性,是指它在教學(xué)內(nèi)容上要通過(guò)對(duì)基本詞匯、基本語(yǔ)法、基本文化項(xiàng)目的訓(xùn)練,打好學(xué)生的語(yǔ)言基礎(chǔ)和技能基礎(chǔ),從而為其他專(zhuān)項(xiàng)技能課(聽(tīng)力、口語(yǔ)、閱讀、寫(xiě)作)更廣泛、更深入地訓(xùn)練提供必需的、堅(jiān)實(shí)的物質(zhì)基礎(chǔ),使各門(mén)專(zhuān)項(xiàng)技能訓(xùn)練更豐富、更自由、更有成效。漢語(yǔ)課的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)有別于其他專(zhuān)項(xiàng)技能課的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě):它的“聽(tīng)”是圍繞限定語(yǔ)言項(xiàng)目(詞、詞組、句子、語(yǔ)段、語(yǔ)篇)的精聽(tīng),是能聽(tīng)懂教師的講解、同學(xué)的問(wèn)或答,而聽(tīng)力課則應(yīng)進(jìn)行“聽(tīng)”的多種技能訓(xùn)練;它的“說(shuō)”是能夠模仿跟說(shuō),回答問(wèn)題,自由表達(dá),發(fā)表自己的觀點(diǎn),而口語(yǔ)課則應(yīng)更深入地進(jìn)行交際能力的訓(xùn)練;它的“讀”是讀課文、例句,重把理解的內(nèi)容表達(dá)出來(lái),而閱讀課則注重快速、大量、多種閱讀技巧的訓(xùn)練;它的“寫(xiě)”是指對(duì)基礎(chǔ)知識(shí)的掌握,能夠做筆記、寫(xiě)作業(yè)、聽(tīng)寫(xiě)生詞或句子,而作文課則重視文字表達(dá)能力。它為其他的單項(xiàng)訓(xùn)練提供基礎(chǔ),使后者能進(jìn)行更廣泛、更深入的訓(xùn)練,從而培養(yǎng)學(xué)生用漢語(yǔ)交際的能力。
漢語(yǔ)教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。它主要有三方面的要求:一是有漢語(yǔ)語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯的知識(shí)和一定的文化知識(shí);二是在掌握了這些知識(shí)后的言語(yǔ)技能,即能做到聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)四會(huì);三有運(yùn)用上述知識(shí)和技能進(jìn)行有效而得體的交際的能力。
漢語(yǔ)課的教學(xué)主要分為三個(gè)階段:語(yǔ)音階段、語(yǔ)法階段、短文階段。三個(gè)階段的側(cè)重點(diǎn)不同,但又互為基礎(chǔ)。我主要從語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三個(gè)方面來(lái)談一下漢語(yǔ)教學(xué)。
一、語(yǔ)音教學(xué)
語(yǔ)音正確是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的基礎(chǔ),只要發(fā)音準(zhǔn)確流利,即使詞匯量有限,掌握的語(yǔ)法點(diǎn)不多,本地人聽(tīng)起來(lái)也會(huì)覺(jué)得相當(dāng)?shù)氐?。?duì)自己沒(méi)有學(xué)過(guò)的或自知還不能熟練掌握的詞匯和語(yǔ)法點(diǎn)在談話時(shí)可以用“藏拙”的辦法有意避開(kāi)不用,而語(yǔ)音卻不行,只要一張嘴,哪些語(yǔ)音沒(méi)有學(xué)好,立刻就會(huì)露出馬腳,想藏拙也藏不了。一個(gè)人可以通過(guò)談話和閱讀主動(dòng)擴(kuò)展自己的詞匯和語(yǔ)法點(diǎn),可是很難完全靠自己糾正不正確的發(fā)音,一旦自己的洋腔洋調(diào)形成習(xí)慣,再想糾正,就十分困難了。如何改進(jìn)語(yǔ)音教學(xué),使洋腔洋調(diào)在沒(méi)有形成固定習(xí)慣以前盡量減少影響,應(yīng)該說(shuō)是當(dāng)前對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)亟待解決的一個(gè)問(wèn)題。語(yǔ)音教學(xué)貫穿漢語(yǔ)教學(xué)的整個(gè)過(guò)程,初級(jí)階段尤為重要。
1.在聲母教學(xué)中,重點(diǎn)是難發(fā)、易混的聲母。j、q、x、z、c、s、zh、ch、sh為難發(fā)的音,其中z、c、s和zh、ch、sh容易混同。漢語(yǔ)中送氣音與不送氣音有區(qū)別意義的作用,而英語(yǔ)沒(méi)有,所以歐美學(xué)生在區(qū)分這兩種音時(shí)有困難,如b-p、d-t、g-k、z-c、j-q、zh-ch。在教難發(fā)的音時(shí)可用反復(fù)練習(xí)的方法,讓學(xué)生多次模仿正確讀音,從而在模仿中形成正確讀音;在教易混的音時(shí)則可用比較法和實(shí)踐法,把易混的聲母和相同的韻母相拼,比較兩者的異同,在實(shí)踐中把兩者分開(kāi)。如d和t,分別與an相拼,組成dan和tan。
2.在韻母教學(xué)中,重點(diǎn)是難發(fā)、易混的韻母。單韻母中,留學(xué)生普遍感到難學(xué)的是o、e、ü;復(fù)韻母易中混音是ai與ei、ao與ou;鼻韻母的問(wèn)題是,前后鼻音區(qū)分有困難,二者易混。因此,在教韻母時(shí)可采用和聲母教學(xué)同樣的方法。
其實(shí)這些聲、韻母也是漢語(yǔ)方言區(qū)的人學(xué)習(xí)普通話的難點(diǎn),他們?cè)诎l(fā)這些音時(shí)往往也不準(zhǔn)確,但是他們說(shuō)普通話的時(shí)候絕對(duì)不會(huì)因此出現(xiàn)洋腔洋調(diào)。初學(xué)階段沒(méi)有必要苛求,如果把學(xué)習(xí)語(yǔ)音的有限時(shí)間過(guò)多地用在舌頭翹到什么程度、嘴唇圓到什么程度才算正確等問(wèn)題上,則要求過(guò)高,學(xué)生一時(shí)難以達(dá)到,反而容易在初學(xué)階段就喪失了學(xué)好漢語(yǔ)的信心,實(shí)際是得不償失的。洋腔洋調(diào)形成的關(guān)鍵并不在聲母和韻母,而在聲調(diào)和比聲調(diào)更高的語(yǔ)音層次。漢語(yǔ)普通話的聲調(diào)只有四個(gè),比聲母和韻母少得多,在語(yǔ)音結(jié)構(gòu)中的負(fù)擔(dān)自然也就重得多。如果某一個(gè)聲母或韻母讀不準(zhǔn),并不一定立刻就會(huì)被人察覺(jué),因?yàn)榱硗膺€有二十幾個(gè)聲母或三十幾個(gè)韻母也不斷在話語(yǔ)中出現(xiàn),各聲母或韻母的出現(xiàn)頻率都不會(huì)很高。聲調(diào)則不然,某一個(gè)聲調(diào)讀不準(zhǔn),立刻就會(huì)被人聽(tīng)出來(lái),因?yàn)槠骄克膫€(gè)音節(jié)就會(huì)出現(xiàn)一次這個(gè)聲調(diào)。聲調(diào)可以說(shuō)是漢語(yǔ)語(yǔ)音結(jié)構(gòu)中最敏感的成分,在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音基本結(jié)構(gòu)階段,聲調(diào)教學(xué)比聲母和韻母教學(xué)更為重要一些,而且也更難一些。
3.聲調(diào)的難點(diǎn)主要表現(xiàn)在四聲相混和發(fā)音不到位。在教學(xué)的過(guò)程中除了反復(fù)模仿以外,記憶也是一個(gè)比較有效的方法,在記住聲韻母的同時(shí)記住聲調(diào),慢慢積累,所犯的錯(cuò)誤就會(huì)越來(lái)越少。發(fā)陰平調(diào)時(shí),發(fā)出平調(diào)不困難,難在發(fā)高調(diào)。發(fā)這個(gè)聲調(diào)前要將聲帶拉緊,在感覺(jué)聲帶的位置提高了的時(shí)候,再發(fā)平調(diào),即發(fā)音過(guò)程中聲帶位置不變。教過(guò)陰平調(diào)后,教師可不按順序教陽(yáng)平調(diào),而教降調(diào),和發(fā)陰平調(diào)一樣,先拉緊聲帶,然后放松聲帶,這時(shí)所發(fā)聲調(diào)就是降調(diào)。有陰平調(diào)和降調(diào)做基礎(chǔ)后,再教陽(yáng)平調(diào)。發(fā)陽(yáng)平調(diào)時(shí),聲帶逐漸拉緊,聲調(diào)是一個(gè)由低到高的升調(diào)。這些步驟過(guò)后最后教上聲調(diào)。上聲調(diào)的問(wèn)題不在于調(diào)值是多少,而在于它是個(gè)曲折調(diào)。發(fā)這個(gè)聲調(diào)時(shí),聲帶先放松,這個(gè)過(guò)程很短,然后要拉緊聲帶,聲帶先松后緊,先下降,再上升,聲帶拉緊程度不影響這個(gè)聲調(diào)的調(diào)類(lèi),只影響調(diào)值,只要在放松聲帶后有一個(gè)拉緊聲帶的動(dòng)作,發(fā)出的聲調(diào)就能區(qū)別于陽(yáng)平的升調(diào)和去聲的降調(diào)。
這里重點(diǎn)講一下教上聲的方法,上聲是教學(xué)中的難點(diǎn),令很多留學(xué)生頭痛。上聲是個(gè)曲折調(diào),沒(méi)有聲調(diào)語(yǔ)言或者沒(méi)有上聲聲調(diào)語(yǔ)言的學(xué)生發(fā)這個(gè)調(diào)是很困難的。在教單字時(shí)可讓學(xué)生模仿練習(xí),在日常的交際中,上聲單用的情況并不多,它一般是與別的聲調(diào)組合使用,這也就涉及變調(diào)問(wèn)題。上聲在非上聲字前變成半上(211),如“老師、語(yǔ)言、感謝”,在上聲字前變得近乎陽(yáng)平(24),如“水果、選舉、友好”,所以重點(diǎn)是教學(xué)生半上,讓學(xué)生在具體的詞組中反復(fù)體會(huì)。
4.輕聲、兒化也是學(xué)生要掌握的。輕聲的特點(diǎn)是短而輕且有依附性,單獨(dú)的輕聲是不存在的,一般只有依附在其他音節(jié)后的音節(jié),才有可能讀輕聲。如“姐姐、椅子、耳朵”。輕聲不是語(yǔ)音教學(xué)的難點(diǎn),學(xué)生在說(shuō)漢語(yǔ)時(shí),往往該讀輕聲的字沒(méi)有讀輕聲,或者根本就不知道哪些字應(yīng)該讀輕聲,所以,學(xué)習(xí)輕聲的重點(diǎn)在于掌握“必須讀輕聲的字”。兒化具有區(qū)別詞性、區(qū)別詞義和表示感彩的作用,所以正確掌握兒化的發(fā)音非常重要,如畫(huà)和畫(huà)兒、蓋和蓋兒、尖和尖兒、眼和眼兒,所以也要讓學(xué)生記住兒化音和非兒化音的區(qū)別。
從根本上說(shuō),語(yǔ)音學(xué)習(xí)只不過(guò)是一種模仿活動(dòng),是一種口耳訓(xùn)練。多聽(tīng)多模仿是提高語(yǔ)音水平的唯一途徑,不只是模仿“字”音,還要模仿整句話的輕重高低、語(yǔ)調(diào)模式。這種模仿訓(xùn)練應(yīng)該貫穿整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程。
二、詞匯教學(xué)
詞匯的學(xué)習(xí)是一個(gè)逐漸積累的過(guò)程。初級(jí)階段語(yǔ)匯教學(xué)的主要任務(wù)是要求學(xué)生掌握一批最常用的詞語(yǔ)的基本意義和主要用法。中級(jí)階段語(yǔ)匯教學(xué)的主要任務(wù)是幫助學(xué)生擴(kuò)大語(yǔ)匯量,同時(shí)進(jìn)一步加深學(xué)生對(duì)兩種不同語(yǔ)言中的詞語(yǔ)各方面差異的認(rèn)識(shí),并學(xué)習(xí)更正確地運(yùn)用這些詞語(yǔ)。高級(jí)階段語(yǔ)匯教學(xué)的主要任務(wù)是加深學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)詞語(yǔ)的“原義”的理解,加深對(duì)兩種語(yǔ)言的詞語(yǔ)差異之處的認(rèn)識(shí),并逐步培養(yǎng)學(xué)生正確運(yùn)用漢語(yǔ)詞語(yǔ)的能力。
詞匯教學(xué)包括展示詞匯,詞匯解釋及詞匯練習(xí)幾部分。展示詞匯就是把所要教的詞通過(guò)板書(shū)、領(lǐng)讀、聽(tīng)寫(xiě)等方法介紹給學(xué)生,并讓他們跟讀、認(rèn)讀、從而使他們對(duì)所學(xué)詞的形、音、義有初步了解,其目的是讓他們掌握詞語(yǔ)的用法。聽(tīng)寫(xiě)是常用的、基本的展示詞匯的手段。它的實(shí)質(zhì)是學(xué)生回憶預(yù)習(xí)過(guò)的生詞的過(guò)程,同時(shí)也是教師檢查學(xué)生預(yù)習(xí)情況的手段之一。
詞匯教學(xué)的第二階段就是解詞。解詞就是將所要講授的詞的意義及用法解釋給學(xué)生。語(yǔ)言教學(xué)中解釋詞義的技巧很多。
1.實(shí)物和圖片展示。這種技巧簡(jiǎn)單明了,可以加快建立語(yǔ)音和概念的直接聯(lián)系。因此,凡是能夠用實(shí)物或圖片解釋的,應(yīng)盡量用實(shí)物或圖片。
2.同義詞和反義詞的解釋及近義詞的比較。用一個(gè)已學(xué)會(huì)的反義詞解釋詞義,這對(duì)學(xué)生理解詞義,記憶生詞都有好處,如表?yè)P(yáng)與批評(píng)、厚與薄、失敗與成功。近義詞的比較也是詞匯教學(xué)中常用的方法,同時(shí)它也是學(xué)生的難點(diǎn),如“還是”和“或者”,前者可用于疑問(wèn)句,后者則不能?!百Y助”和“救助”,前者指用錢(qián)有困難的人,后者除了用錢(qián)以外,也指用行動(dòng)幫助幫助有困難的人,如救助病人。
3.語(yǔ)素的解釋。這種技巧可以幫助學(xué)生更好地理解和記憶,但只適用于組成詞以后語(yǔ)素義未改變的情況。如學(xué)了“讀”、“作”、“者”之后就會(huì)懂得“讀者”和“作者”的意思。學(xué)過(guò)了“聾”和“啞”之后就會(huì)懂得“聾啞人”的意思。
4.以舊釋新。如“爺爺”是爸爸的爸爸,“外公”是媽媽的爸爸,這種技巧不但可以幫助學(xué)生擺脫外文翻譯的局限,調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,提高漢語(yǔ)表達(dá)能力,而且對(duì)復(fù)習(xí)、鞏固所學(xué)過(guò)的詞語(yǔ)是非常有效的。
5.類(lèi)比。如學(xué)了“汽車(chē)”、“汽車(chē)站”和“火車(chē)”,就可以用“汽車(chē)站”類(lèi)比“火車(chē)站”;而“數(shù)學(xué)家”和“化學(xué)”則可類(lèi)比“化學(xué)家”。
6.例句釋義。教師直接給學(xué)生幾個(gè)例句,讓學(xué)生體會(huì)句意。如“辜負(fù)”:“我一定要努力學(xué)習(xí),不辜負(fù)老師的期望。”“何況”:“平時(shí)這里就很熱鬧,更何況是星期天。”
詞匯講解只是課堂教學(xué)的一部分,學(xué)生想要真正掌握該詞,還應(yīng)在此基礎(chǔ)上做有關(guān)的大量練習(xí)。
詞匯練習(xí)可分為:感知性練習(xí):對(duì)詞的感知,包括語(yǔ)音識(shí)別、詞形識(shí)別,聽(tīng)錄音、認(rèn)讀、注音等。理解性練習(xí):主要是理解詞義,如寫(xiě)出反義詞、同義詞進(jìn)行替換等。模仿練習(xí):包括語(yǔ)音模仿、漢字書(shū)寫(xiě)模仿。記憶性練習(xí):其目的在于幫助學(xué)生記憶詞的意義和發(fā)音,如直接問(wèn)答、利用圖片、實(shí)物、體態(tài)動(dòng)作、動(dòng)詞賓語(yǔ)等。應(yīng)用性練習(xí):目的是把指定的詞運(yùn)用到句子中,如選詞填空、組詞選句等。
三、語(yǔ)法教學(xué)
胡明揚(yáng)認(rèn)為,語(yǔ)法教學(xué)只是語(yǔ)言教學(xué)的一種手段,而不是目的。我們不是為傳授語(yǔ)法知識(shí)而進(jìn)行語(yǔ)法教學(xué),而是為了解決學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言能力問(wèn)題。可以說(shuō),語(yǔ)法教學(xué),主要是用“法”教“學(xué)”。學(xué)習(xí)語(yǔ)法是為了更好地掌握一種語(yǔ)言。當(dāng)然,學(xué)習(xí)語(yǔ)言也許還有別的方法,并不限于這么一種方法,不過(guò)中外的語(yǔ)言教學(xué)實(shí)踐證明,這是一種行之有效的方法,也是我們現(xiàn)在普遍采用的方法。但需要強(qiáng)調(diào)的是不應(yīng)大講語(yǔ)法,更不能為了講語(yǔ)法而講語(yǔ)法,而應(yīng)讓學(xué)生多接觸語(yǔ)言事實(shí)。換言之,與其講語(yǔ)法,不如讓學(xué)生接觸有關(guān)的語(yǔ)言材料,這也許是掌握語(yǔ)法的最好途徑。
李曉琪認(rèn)為,對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)必須與詞匯教學(xué)密切結(jié)合。她提出:(1)建立以虛詞為核心的詞匯――語(yǔ)法教學(xué)模式;(2)篩選,突出實(shí)詞難點(diǎn),加強(qiáng)詞語(yǔ)搭配的學(xué)習(xí);(3)著眼語(yǔ)篇,在語(yǔ)法與語(yǔ)篇之間建立起有機(jī)的聯(lián)系。她認(rèn)為這是對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)的一個(gè)方向。
進(jìn)行語(yǔ)法教學(xué)時(shí),不宜過(guò)多地使用語(yǔ)法術(shù)語(yǔ);對(duì)所教內(nèi)容要作淺化和簡(jiǎn)化處理,使之感性化、條理化、公式化、圖文化;進(jìn)行語(yǔ)法練習(xí)時(shí),語(yǔ)言運(yùn)用練習(xí)應(yīng)該多于知識(shí)練習(xí)與變換組成練習(xí)。講連動(dòng)句時(shí),告訴學(xué)生句子中是一個(gè)主語(yǔ)進(jìn)行兩個(gè)動(dòng)作,如:“我來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。”“他坐飛機(jī)去上海。”
另外,講練習(xí)時(shí)要把語(yǔ)法應(yīng)用到交際中,如講到“了”,就要讓學(xué)生反復(fù)用帶“了”的句子談話。而且應(yīng)該讓他們?cè)诮徽勚屑m正錯(cuò)誤之處,以達(dá)到深刻記憶的目的。
總而言之,漢語(yǔ)課的特點(diǎn)主要在于基礎(chǔ)性和綜合性,它不僅是各種技能的綜合,語(yǔ)言知識(shí)的綜合,而且是教師知識(shí)水平的綜合。
參考文獻(xiàn):
[1]李揚(yáng).對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)課程研究[M].北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1997.
[2]王鐘華.初級(jí)階段課程規(guī)范[M].北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1999.
[3]陳田順.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中高級(jí)階段課程規(guī)范[M].北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1999.
[4]張慧君.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中詞匯教學(xué)技巧[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2002,(5).
[5]胡明揚(yáng).對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)匯教學(xué)的若干問(wèn)題[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,1997,(1).
[6]林燾.語(yǔ)音研究和對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),1996,(3).
[7]關(guān)鍵.聲調(diào)教學(xué)改革初探[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2000,(4).
篇6
一直以來(lái),漢字的教學(xué)在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中就屬于重點(diǎn)和難點(diǎn),漢字的講授因其初期發(fā)展不受重視而滯后。肖奚強(qiáng)曾在1994年指出,在教學(xué)安排上,與教材體系相一致,漢字教學(xué)附屬于讀寫(xiě)課,而讀寫(xiě)課往往又是主干課。本文從對(duì)外漢語(yǔ)中的漢字教學(xué)出發(fā),選取《漢字速成課本》《張老師教漢語(yǔ)》《新編漢字津梁》三本獨(dú)立的對(duì)外漢語(yǔ)漢字教材進(jìn)行研究分析,對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)中漢字教材的編寫(xiě)進(jìn)行說(shuō)明,并為后續(xù)的教材編寫(xiě)提出相應(yīng)的建議。
一、漢字教學(xué)的方法
在對(duì)外漢語(yǔ)的漢字教學(xué)中,采用過(guò)先語(yǔ)后文、語(yǔ)文并進(jìn)、集中識(shí)字等教學(xué)方法,本文對(duì)先語(yǔ)后文和語(yǔ)文并進(jìn)兩種教學(xué)方法進(jìn)行分析。
(一)先語(yǔ)后文
最早的漢字教學(xué)采用的是先語(yǔ)后文的方式。1950年開(kāi)始我們進(jìn)行了先語(yǔ)后文的兩次試驗(yàn),在后期對(duì)外漢語(yǔ)的發(fā)展中,國(guó)內(nèi)外也對(duì)這種漢字教學(xué)方式進(jìn)行了多次的探討,并就此提出了各種相應(yīng)的理論。如趙金銘先生曾在2008提出的漢語(yǔ)四步教法,并在2011年的《初級(jí)漢語(yǔ)教學(xué)的有效途徑―“先語(yǔ)后文”辯證》中從三方面論證了先語(yǔ)后文的科學(xué)性。提出了基于漢語(yǔ)和漢字特點(diǎn)的“先語(yǔ)后文”;依據(jù)心理學(xué)原理的“先語(yǔ)后文”;符合教學(xué)規(guī)律和第二語(yǔ)言習(xí)得規(guī)律的“先語(yǔ)后文”。
這種識(shí)字方法采用前期只學(xué)習(xí)語(yǔ)音、聽(tīng)說(shuō)等內(nèi)容,到后期再進(jìn)行漢字的集中學(xué)習(xí)的方式,在前期的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中降低了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)難度,符合第二語(yǔ)言習(xí)得的規(guī)律。但這種將語(yǔ)文分開(kāi)的方式容易造成學(xué)習(xí)者讀寫(xiě)能力與聽(tīng)說(shuō)能力脫節(jié)的現(xiàn)象,很多學(xué)習(xí)者和教學(xué)者易產(chǎn)生重語(yǔ)輕文的態(tài)度,對(duì)于漢字的重視程度下降。
(二)語(yǔ)文并進(jìn)
語(yǔ)文并進(jìn)是一種以語(yǔ)帶文的漢字教學(xué)方法,采用的是隨文識(shí)字的方式,這種方式是對(duì)于漢字及讀音等聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的技能的同時(shí)培養(yǎng)。現(xiàn)今的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中也有許多采用的是這種漢字教學(xué)方式。這種方式的漢字教學(xué)雖然可以達(dá)到技能的較全面培養(yǎng),但其漢字的出現(xiàn)往往是雜亂無(wú)章的,因其屬于隨文識(shí)字,會(huì)出現(xiàn)學(xué)生一開(kāi)始就會(huì)遇到“您、謝”等漢字的學(xué)寫(xiě)要求,具有難度性,不利于學(xué)生對(duì)于漢字的掌握,同時(shí)也加大了教學(xué)者漢字教學(xué)的難度。
二、漢字教學(xué)教材簡(jiǎn)介
現(xiàn)有的漢字的教材有兩種,一種是隨文識(shí)字的,也就是我們上文提到的語(yǔ)文并進(jìn)式的教材;另一種是單獨(dú)識(shí)字的教材,用于獨(dú)立的漢字課堂。隨文識(shí)字的主要有《階梯漢語(yǔ)―初級(jí)識(shí)字》《體驗(yàn)漢字―入門(mén)篇》《新使用漢語(yǔ)課本―漢字冊(cè)》等;獨(dú)立的漢字教材主要有《漢字識(shí)字課本》《漢字速成課本》《張老師教漢字》等。本文主要選擇《漢字速成課本》《張老師教漢字》《新編漢字津梁》三本獨(dú)立的對(duì)外漢語(yǔ)漢字教材進(jìn)行研究。
(一)《漢字速成課本》
《漢字速成課本》共收錄漢字851個(gè),部件134個(gè),是一本適用于初級(jí)階段學(xué)習(xí)者的漢字教材,尤其是非漢語(yǔ)、漢字文化圈的漢語(yǔ)初學(xué)者。全書(shū)共20課,每課分為“漢字知識(shí)”“奇妙的漢字”“學(xué)習(xí)建議”“復(fù)習(xí)”四部分,在“漢字知識(shí)”部分對(duì)于筆畫(huà)、筆順、造字法等知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行講解;“奇妙的漢字”部分采用有趣的方式對(duì)于漢字進(jìn)行講解,在“學(xué)習(xí)建議”部分給出一些漢字學(xué)習(xí)的小貼士;并在最后“復(fù)習(xí)”部分對(duì)于學(xué)習(xí)內(nèi)容采取一定的復(fù)現(xiàn)和練習(xí)。
(二)《張老師教漢字 漢字識(shí)字課本》
《張老師教漢字》是主要針對(duì)非漢字文化圈的來(lái)華留學(xué)生的漢字教學(xué)教材,該書(shū)共25課,分為上下兩冊(cè),依據(jù)《漢語(yǔ)水平詞匯與漢字等級(jí)大綱》收錄漢字780個(gè),包括630多個(gè)甲級(jí)字,120多個(gè)乙級(jí)字以及少量作為部首的丙丁級(jí)字。主要由基本知識(shí)和本課生字兩部分組成,對(duì)初學(xué)者進(jìn)行常用的甲級(jí)字的講授。
(三)《新編漢字津梁》
《新編漢字津梁》是針對(duì)初學(xué)者的漢字教學(xué)教材,收錄常用漢字1200個(gè)左右,其中90%為大綱中的甲級(jí)字和乙級(jí)字,并有少量丙丁級(jí)字及超綱字。從基本的筆畫(huà)、筆順等講起,到具體的漢字,采用同偏旁集中講解的方式,對(duì)于初學(xué)者進(jìn)行漢字的講授。
三、教材漢字的編寫(xiě)情況
本文以《漢字速成課本》為例,對(duì)于漢字教材的編寫(xiě)情況進(jìn)行分析。該教材共計(jì)20課,我們對(duì)于其每課的生字?jǐn)?shù)量進(jìn)行比較如下。
〖TP郝程表1.TIF;%50%50,BP#〗
通過(guò)對(duì)這本書(shū)的所有課節(jié)生字?jǐn)?shù)的分析,可以發(fā)現(xiàn),從第一課到第二十課的生字?jǐn)?shù)是大體呈現(xiàn)遞增趨勢(shì)的,可以看出在對(duì)外漢語(yǔ)的漢字教材編寫(xiě)中,是由易到難,生字?jǐn)?shù)量由少到多的,這一點(diǎn)是符合學(xué)習(xí)及教學(xué)規(guī)律的。
四、教材評(píng)估
(一)教材評(píng)估界定
對(duì)于教材的評(píng)估,趙金銘曾指出,教材應(yīng)多少體現(xiàn)當(dāng)代語(yǔ)言理論、語(yǔ)言教學(xué)理論和語(yǔ)言學(xué)習(xí)理論的最新研究成果。特別是對(duì)漢語(yǔ)事實(shí)本身認(rèn)識(shí)的最新研究成果,一定要吸收到教材中,以便為教學(xué)服務(wù)。具體而言就是從教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)計(jì)劃、課程大綱、學(xué)習(xí)者情況、語(yǔ)言材料、復(fù)習(xí)六大部分,對(duì)于教材進(jìn)行評(píng)估。本文對(duì)于上述三本獨(dú)立的漢字教材從知識(shí)點(diǎn)排列及筆畫(huà)數(shù)量角度出發(fā),對(duì)于其教學(xué)目標(biāo)、學(xué)習(xí)者情況、復(fù)習(xí)等方面進(jìn)行評(píng)估。
(二)知識(shí)點(diǎn)排列評(píng)估
〖TP郝程表2.TIF;%50%50,BP#〗
通過(guò)上表中三本教材知識(shí)點(diǎn)排列的對(duì)比,可以發(fā)現(xiàn)三本教材中都對(duì)筆畫(huà)、筆順、書(shū)寫(xiě)規(guī)則、部件等基礎(chǔ)性知識(shí)進(jìn)行了講解和說(shuō)明,并都從傳統(tǒng)六書(shū)的角度對(duì)于造字法進(jìn)行了講解,從象形、指示、會(huì)意、形聲四種類(lèi)型對(duì)漢字進(jìn)行了區(qū)分,并進(jìn)行分別講述。而對(duì)于簡(jiǎn)繁字、查字典等內(nèi)容則有區(qū)分。
根據(jù)學(xué)習(xí)者處于初級(jí)水平的情況,三本教材都對(duì)基礎(chǔ)知識(shí)進(jìn)行了詳細(xì)的講解,并由淺入深,由易到難,基本符合學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,對(duì)教學(xué)目標(biāo)和學(xué)習(xí)者情況進(jìn)行了較好的掌握。此外,《漢字速成課本》采用了“復(fù)習(xí)”單元的方式,對(duì)于生字達(dá)到一定的復(fù)現(xiàn),符合復(fù)習(xí)的要求,有助于學(xué)習(xí)者的漢字學(xué)習(xí)。
《?h字速成課本》和《張老師教漢字》兩本教材都有查字典的教學(xué)內(nèi)容,從學(xué)生自主學(xué)習(xí)的教學(xué)目標(biāo)出發(fā)進(jìn)行講授,利于學(xué)生自學(xué)方面的后續(xù)發(fā)展。而《張老師教漢字》和《新編漢字津梁》兩本教材都涉及簡(jiǎn)繁字的內(nèi)容,鑒于繁體字在對(duì)外漢語(yǔ)的教學(xué)中主要起到推動(dòng)理解的作用,并不需要掌握具體寫(xiě)法,本文認(rèn)為這一部分的教學(xué)只屬于總體漢字教學(xué)的輔助手段,不屬于必有的內(nèi)容。
(三)筆畫(huà)數(shù)量評(píng)估
通過(guò)對(duì)三本教材中所選生字筆畫(huà)數(shù)量的對(duì)比,可以發(fā)現(xiàn)《漢字速成課本》的前一百個(gè)生字中沒(méi)有多于10畫(huà)的;《張老師教漢字》的第10畫(huà)的漢字出現(xiàn)在43個(gè),為“哥”;《新編漢字梁津》的第10畫(huà)漢字出現(xiàn)在第85個(gè),為“留”??梢钥闯鋈窘滩牡那?00個(gè)生字都是較簡(jiǎn)單的,幾乎很少或者不出現(xiàn)10畫(huà)以上的漢字,漢字的選擇是大綱中較為簡(jiǎn)單的甲級(jí)字,這符合初學(xué)者漢字水平掌握程度低的狀況。尤其是《漢字速成課本》的編寫(xiě)中,前100個(gè)生字中沒(méi)有出現(xiàn)任何10畫(huà)及以上的漢字,這對(duì)學(xué)習(xí)者的初級(jí)教學(xué)是有利的,本文對(duì)于該編寫(xiě)方式持有肯定態(tài)度。
五、教材編寫(xiě)建議
(一)考察大綱,編寫(xiě)?yīng)毩h字教材
首先,教材編寫(xiě)者對(duì)于漢字編寫(xiě)應(yīng)有足夠的責(zé)任心。編寫(xiě)者應(yīng)意識(shí)到教材是教學(xué)的前提,認(rèn)識(shí)到其重要性,充分投入責(zé)任感,認(rèn)真編寫(xiě),同時(shí)認(rèn)識(shí)到語(yǔ)文相同的重要性,編寫(xiě)?yīng)毩⒌臐h字教材。對(duì)《大綱》進(jìn)行深入了解,并能意識(shí)到常用字詞的標(biāo)準(zhǔn)等。對(duì)《大綱》進(jìn)行充分深入考察研究,并與相關(guān)編寫(xiě)者及教學(xué)者交流探討,以達(dá)到能夠編寫(xiě)出實(shí)用、與時(shí)俱進(jìn)的符合教學(xué)要求的教材。
(二)編寫(xiě)符合學(xué)習(xí)者情況的教材
研究不同水平學(xué)習(xí)者情況,根據(jù)學(xué)生的具體水平制定對(duì)應(yīng)的教材,對(duì)于不同能力的學(xué)生進(jìn)行有區(qū)別的教材編寫(xiě),如對(duì)于初學(xué)者編寫(xiě)以大綱中甲級(jí)字為主的教材。同時(shí)注意編寫(xiě)原則由易到難,筆畫(huà)數(shù)由少到多,與循序漸進(jìn)的教學(xué)原則相對(duì)應(yīng)。
(三)教材編寫(xiě)要注意國(guó)別化
現(xiàn)今的對(duì)外漢語(yǔ)教材對(duì)于國(guó)別化重視度較低,因?qū)ν鉂h語(yǔ)教材學(xué)科本身有其特殊性,編寫(xiě)時(shí)應(yīng)具有國(guó)別性的意識(shí),對(duì)于不同國(guó)家的學(xué)生,應(yīng)有按照其不同國(guó)家學(xué)生特點(diǎn)編寫(xiě)的有針對(duì)性的教材。同時(shí)對(duì)于在來(lái)華留學(xué)的漢字教材以及在國(guó)外當(dāng)?shù)厥褂玫臐h字教學(xué)教材應(yīng)有區(qū)分,按照兩者的不同情況進(jìn)行有區(qū)分的教材編寫(xiě)。
(四)注意漢字的選擇和排序
在上述三本漢字教材中,雖然整體上是由易到難進(jìn)行教學(xué),但在漢字的選擇和排序上仍較為混亂。如《漢字速成課本》中的漢字是大致按照象形、指示、會(huì)意、形聲的順序排列;《張老師教漢字》中是按照部首進(jìn)行排列。本文認(rèn)為在漢字教材的編寫(xiě)中應(yīng)注意到漢字的選擇和排序,包括課后練習(xí)題中出現(xiàn)的生字也應(yīng)有選擇的使用??梢圆捎霉P畫(huà)由少到多或部首筆畫(huà)由少到多來(lái)進(jìn)行排序,以減少教學(xué)和學(xué)習(xí)中的阻礙。
篇7
漢語(yǔ)成語(yǔ)是漢語(yǔ)中一種極具特色的語(yǔ)言現(xiàn)象,它具有豐富鮮明的文化色彩,并被廣泛運(yùn)用在現(xiàn)代漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)和口語(yǔ)中,然而留學(xué)生學(xué)習(xí)成語(yǔ)時(shí)會(huì)遇到很多困難。本文意在通過(guò)對(duì)英漢成語(yǔ)的比較,了解英漢成語(yǔ)的差異,希望對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的成語(yǔ)教學(xué)起到一定的幫助。
漢語(yǔ)的“成語(yǔ)”和英語(yǔ)的idiom是不對(duì)等的?!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)“成語(yǔ)”的解釋是:“人們長(zhǎng)期以來(lái)習(xí)用的、形式簡(jiǎn)潔而意思精辟的、定型的詞組或短句,漢語(yǔ)的成語(yǔ)大多由四個(gè)字組成”?!独饰漠?dāng)代英漢雙解詞典》中的idiom有兩種含義:1、a phrase which means something different from the meanings of the separate words;2、the way of expression typical of a person or a people in their use of language。為了方便起見(jiàn),本文中提到的成語(yǔ)是漢語(yǔ)定義中狹義部分和英語(yǔ)中的第一種含義。這里不對(duì)英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)進(jìn)行區(qū)分。另外,文中所涉及到的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者特指母語(yǔ)為英語(yǔ)或者精通英語(yǔ)的留學(xué)生。
一、英漢成語(yǔ)的相似之處和差異
英漢成語(yǔ)都是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期積淀,并有相對(duì)固定形式的一種語(yǔ)言形式。通過(guò)英漢成語(yǔ)的對(duì)比研究,對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)能提供一些啟示和幫助,從而使對(duì)外漢語(yǔ)成語(yǔ)教學(xué)取得較好的效果。下面主要從成語(yǔ)的來(lái)源出處、結(jié)構(gòu)和表現(xiàn)形式、意義的整體性以及其中的文化色彩四個(gè)方面來(lái)討論英漢兩種語(yǔ)言形式表現(xiàn)在成語(yǔ)上的異同。
(一)來(lái)源出處
英漢成語(yǔ)的來(lái)源有一些是共同的,也有很多不同的地方。下面從幾個(gè)來(lái)源和出處對(duì)英漢成語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比。
1、生活方面
來(lái)自農(nóng)業(yè)方面的成語(yǔ):例如,英語(yǔ)中有to call a spade a spade,漢語(yǔ)中“瓜熟蒂落”、“種瓜得瓜種豆得豆”等。由于中國(guó)長(zhǎng)期以來(lái)是以農(nóng)耕為主的文化,所以來(lái)自農(nóng)業(yè)方面的成語(yǔ)相對(duì)多得多。
來(lái)自航海方面的成語(yǔ):例如,英語(yǔ)中to clear the decks等,漢語(yǔ)中“一帆風(fēng)順”、“同舟共濟(jì)”等。由于西方的航海業(yè)發(fā)達(dá),而中國(guó)長(zhǎng)期以中原農(nóng)耕文化為中心,航海業(yè)并不發(fā)達(dá),所以這方面的成語(yǔ)英語(yǔ)要比漢語(yǔ)多很多。
來(lái)自商業(yè)方面的成語(yǔ):例如英語(yǔ)中有to talk shop, none of my business等,漢語(yǔ)中有“奇貨可居”、“利欲熏心”等。由于中國(guó)歷史上長(zhǎng)期以來(lái)實(shí)行重農(nóng)抑商的政策,所以來(lái)自商業(yè)方面的漢語(yǔ)成語(yǔ)大多含有貶義的色彩。
來(lái)自軍事方面的成語(yǔ):英語(yǔ)中 to put up the sword, 漢語(yǔ)中“破釜沉舟”、“偃旗息鼓”等。漢語(yǔ)中的相關(guān)成語(yǔ)大多和歷史故事有關(guān)。
2、來(lái)自著名文學(xué)作品中的成語(yǔ)。英語(yǔ)中的成語(yǔ)大量來(lái)源于莎士比亞的作品,以及《伊索寓言》和希臘羅馬神話等;漢語(yǔ)中的成語(yǔ)多來(lái)源于古代詩(shī)詞歌賦,以及傳世的寓言故事和神話傳說(shuō)。如“老驥伏櫪”(曹操《步出夏門(mén)行》),“刻舟求劍”(《呂氏春秋》)等。
3、來(lái)源于宗教中的成語(yǔ)。英語(yǔ)中的這類(lèi)成語(yǔ)主要來(lái)自《圣經(jīng)》,如the forbidden fruit, Judas’s kiss;漢語(yǔ)中的相關(guān)成語(yǔ)主要來(lái)自佛教,如“五體投地”、“回頭是岸”等。
通過(guò)對(duì)成語(yǔ)來(lái)源的對(duì)比可以看出,由于人們對(duì)世界的認(rèn)識(shí)大體相同,英漢成語(yǔ)在來(lái)源的幾個(gè)方面具有相似性,而在每個(gè)來(lái)源的具體表現(xiàn)上則呈現(xiàn)出很大的差異性。在不同的來(lái)源分析方面,英漢成語(yǔ)表現(xiàn)為數(shù)量上的必然差別,這也是兩種語(yǔ)言形成過(guò)程中受到不同價(jià)值觀和對(duì)世界的不同認(rèn)識(shí)所引起的。其次,不同的對(duì)成語(yǔ)的影響是一個(gè)不可忽視的方面。
(二)結(jié)構(gòu)和表現(xiàn)形式
英漢成語(yǔ)都是經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的歷史積淀遺傳下來(lái)的一種語(yǔ)言形式,結(jié)構(gòu)都相對(duì)穩(wěn)定,一般是生動(dòng)活潑的語(yǔ)言,表示的是獨(dú)特的意義,用簡(jiǎn)單通俗的話表示深刻的道理。兩者的不同之處體現(xiàn)在具體的結(jié)構(gòu)和表現(xiàn)形式上,從成語(yǔ)的外部特征來(lái)看,漢語(yǔ)中的成語(yǔ)多數(shù)是由四個(gè)字組成的,其中96%是四個(gè)字的,但是也有三字和四字以上的成語(yǔ)。而英語(yǔ)中的成語(yǔ)則沒(méi)有固定的字?jǐn)?shù)限制,結(jié)構(gòu)相對(duì)靈活。
(三)成語(yǔ)中體現(xiàn)了不同的民族色彩和文化、思維方式等
漢語(yǔ)的四字格成語(yǔ)體現(xiàn)了漢民族的審美觀和思維方式,對(duì)對(duì)稱(chēng)之美的追求在這里得到了體現(xiàn)。這不僅是指漢語(yǔ)成語(yǔ)的字?jǐn)?shù)和結(jié)構(gòu),還指成語(yǔ)的音節(jié)整齊勻稱(chēng),聲調(diào)平仄相間。且中國(guó)人喜歡偶數(shù),四字格的語(yǔ)言形式體現(xiàn)了漢民族“以偶為佳”的心理,以及漢語(yǔ)和漢文化莊重典雅的特點(diǎn)。中國(guó)兩千多年以來(lái)的正統(tǒng)思想,使得由《論語(yǔ)》中演化而來(lái)的成語(yǔ)非常之多,這些成語(yǔ)體現(xiàn)了中國(guó)重視儒家思想的特質(zhì)。當(dāng)然,根據(jù)上面提到的成語(yǔ)來(lái)源,還有一定數(shù)量的成語(yǔ)體現(xiàn)了中國(guó)的佛教文化、道家文化,以及古代中國(guó)重農(nóng)抑商的傳統(tǒng)政策。而在英國(guó),航海業(yè)一直占據(jù)著重要的地位,很多成語(yǔ)是與航海業(yè)相關(guān)的,體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)豐富的航海文化;英國(guó)是西方歷史悠久的基督教國(guó)家之一,故英語(yǔ)成語(yǔ)中有不少是來(lái)自《圣經(jīng)》和基督教的。另外,還有一些反應(yīng)古時(shí)候中西方不同政治體制的成語(yǔ)。英國(guó)歷史上教皇和國(guó)王互相統(tǒng)治國(guó)家,彼此之間的權(quán)利爭(zhēng)斗幾乎沒(méi)有停止過(guò),所以反應(yīng)這種斗爭(zhēng)的成語(yǔ)比比皆是,例如“the king and pope”“kings have long hands”等,而中國(guó)長(zhǎng)期封建社會(huì)產(chǎn)生的相關(guān)成語(yǔ)有“為富不仁”“官官相衛(wèi)”等。
二、原因探究
英漢成語(yǔ)在各方面表現(xiàn)的差異可以從以下幾個(gè)方面來(lái)探究原因:
(一)從成語(yǔ)的源頭可以一窺其差異產(chǎn)生的原因。首先兩個(gè)民族的地理位置決定了不同的人民對(duì)世界認(rèn)識(shí)的不同,從而使得成語(yǔ)的來(lái)源大不相同。其次,也是成語(yǔ)形成的一個(gè)重要因素,基督教對(duì)英語(yǔ)成語(yǔ)的影響,佛教、道教及儒家文化對(duì)漢語(yǔ)成語(yǔ)的影響導(dǎo)致了英漢成語(yǔ)的另一個(gè)顯著差異。再次,不同的政治經(jīng)濟(jì)制度也促使不同成語(yǔ)的產(chǎn)生。此外,不同國(guó)家和地區(qū)各自經(jīng)典的文學(xué)作品對(duì)成語(yǔ)也有極為深遠(yuǎn)的影響。
(二)思維方式的不同。漢民族整體思維方式在漢語(yǔ)中的體現(xiàn)是大量的對(duì)偶、對(duì)照、排比和反復(fù)等。這在成語(yǔ)中得到了最集中的表現(xiàn)。漢語(yǔ)成語(yǔ)四字為主,字?jǐn)?shù)和結(jié)構(gòu)對(duì)稱(chēng)對(duì)偶,音節(jié)整齊勻稱(chēng),聲調(diào)平仄相間。
(三)從語(yǔ)言的角度來(lái)看,英語(yǔ)是形合為主的語(yǔ)言,而漢語(yǔ)是意合為主的語(yǔ)言。而語(yǔ)言中形合和意合差異的產(chǎn)生歸根到底還是由于民族不同的思維方式和價(jià)值觀等文化因素導(dǎo)致的。
三、對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示
在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,成語(yǔ)教學(xué)是不可避免的一個(gè)部分。一般來(lái)說(shuō),開(kāi)始較多接觸漢語(yǔ)成語(yǔ)的學(xué)習(xí)者已經(jīng)具備了一定的漢語(yǔ)基礎(chǔ),因此可以通過(guò)對(duì)比教學(xué)的方法,對(duì)他們介紹相關(guān)的文化差異,讓學(xué)生了解不同的民族思維方式、、甚至一些著名的文學(xué)作品。這也是把語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)結(jié)合起來(lái)的一種方式。在專(zhuān)業(yè)漢語(yǔ)技能課堂教學(xué)中,如果出現(xiàn)成語(yǔ), 教師需要靈活掌握時(shí)間分配和課堂節(jié)奏,因?yàn)橐话銇?lái)說(shuō),要把一個(gè)成語(yǔ)完全講透徹是需要一定的時(shí)間的。這時(shí)候可以簡(jiǎn)單介紹與此相關(guān)的漢語(yǔ)文化知識(shí),并提出相應(yīng)的英語(yǔ)成語(yǔ),不僅把語(yǔ)言和文化教學(xué)進(jìn)行了簡(jiǎn)單的結(jié)合,還可以調(diào)節(jié)課堂氣氛。另外,在課程的設(shè)置上,可以以選修課的方式開(kāi)設(shè)專(zhuān)門(mén)的成語(yǔ)教學(xué)課程,以對(duì)成語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行更透徹深刻的講解。通過(guò)對(duì)比分析,學(xué)生掌握到的不僅是語(yǔ)言知識(shí),還有跨文化交際的能力,這正是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)一個(gè)非常重要的教學(xué)目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]陳菁.從英漢表情感的成語(yǔ)看中西“天人關(guān)系”的哲學(xué)觀 [J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003年第3期.
[2]連淑能.英漢對(duì)比研究[M]. 北京:高等教育出版社,1993.
篇8
關(guān)鍵詞:中介語(yǔ)語(yǔ)用 言語(yǔ)行為 語(yǔ)用能力 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)
一、引言
趙楊(2015)認(rèn)為,中介語(yǔ)語(yǔ)用是非本族語(yǔ)者對(duì)言Z行為的理解與產(chǎn)出以及與二語(yǔ)相關(guān)的語(yǔ)用知識(shí)的習(xí)得。掌握漢語(yǔ)語(yǔ)用知識(shí)、具備漢語(yǔ)語(yǔ)用能力才會(huì)減少或避免漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用失誤,順利進(jìn)行交際;而掌握學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)語(yǔ)用規(guī)則的特點(diǎn)及其漢語(yǔ)語(yǔ)用能力的發(fā)展規(guī)律會(huì)使對(duì)外漢語(yǔ)教師的教學(xué)更加合理、有效;而且,唯有全面掌握并分析、研究漢語(yǔ)的語(yǔ)用需求與運(yùn)用規(guī)律,才能使對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)大綱和教材的編寫(xiě)更加科學(xué)、實(shí)用。(李軍、薛秋寧,2005)
二、中介語(yǔ)語(yǔ)用研究的內(nèi)容
中介語(yǔ)語(yǔ)用研究大多在言語(yǔ)行為框架內(nèi)開(kāi)展,言語(yǔ)行為是語(yǔ)言所共有的,不同語(yǔ)言的言語(yǔ)行為的表現(xiàn)形式不盡相同(趙楊,2015)。對(duì)外漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)用研究的內(nèi)容大致可以分為三個(gè)方面:漢語(yǔ)語(yǔ)用理解、漢語(yǔ)語(yǔ)用表達(dá)和對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)策略。
(一)漢語(yǔ)語(yǔ)用理解
漢語(yǔ)語(yǔ)用理解包括對(duì)語(yǔ)言形式中詞匯、語(yǔ)法等方面的理解和對(duì)語(yǔ)境中言語(yǔ)行為(話語(yǔ)意圖)、間接言語(yǔ)行為(言外之意)的理解。
1.學(xué)習(xí)者如何理解語(yǔ)用意圖
母語(yǔ)、年齡、文化程度、生活閱歷各不相同的學(xué)習(xí)者中普遍存在從話語(yǔ)形式去理解言語(yǔ)行為的現(xiàn)象(Carrel,1981)。對(duì)話語(yǔ)意圖尤其是言外之意的理解在日常交際中很重要(李軍、薛秋寧,2005)。大多數(shù)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者在從語(yǔ)言形式去理解話語(yǔ)意圖的逐步推進(jìn)中因漢語(yǔ)語(yǔ)用知識(shí)的不足而不得不借助于母語(yǔ)。
2.影響語(yǔ)用意圖和言外之意理解的因素
影響學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)用理解的因素有漢語(yǔ)表達(dá)形式和語(yǔ)境、學(xué)習(xí)環(huán)境和在目的語(yǔ)環(huán)境中的居住時(shí)間以及學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的相關(guān)知識(shí)系統(tǒng)、思維方式和習(xí)慣等。因此,在語(yǔ)用遷移的作用下,學(xué)習(xí)者即使掌握了漢語(yǔ)的語(yǔ)言形式,也不一定能對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)用中的社會(huì)文化規(guī)則作出正確的理解。
(二)漢語(yǔ)語(yǔ)用表達(dá)
簡(jiǎn)單、直接是漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)用表達(dá)方式的主要特點(diǎn)。
1.漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者與漢語(yǔ)母語(yǔ)者在語(yǔ)用表達(dá)方面的比較
語(yǔ)用研究中,漢語(yǔ)語(yǔ)用策略和語(yǔ)言形式的差異有:
第一,因中外文化等因素造成的詞匯方面的差異。
第二,因言語(yǔ)形式和言語(yǔ)功能對(duì)應(yīng)的不同造成的言語(yǔ)行為方面的差異。
第三,因組織和表達(dá)方式的不同而造成的話語(yǔ)結(jié)構(gòu)層次方面的差異。
2.漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用失誤
漢語(yǔ)語(yǔ)用失誤在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者中的主要表現(xiàn)有:
第一,由不同文化背景下不同的信仰、價(jià)值觀和生活習(xí)慣造成的話題選擇不當(dāng)。
第二,由不同語(yǔ)言中形式和意義的對(duì)應(yīng)差異造成的語(yǔ)用不當(dāng)。
漢語(yǔ)母語(yǔ)者會(huì)根據(jù)語(yǔ)境選擇合適的語(yǔ)言形式和語(yǔ)用策略,而將漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者則很難根據(jù)語(yǔ)境選擇合適的表達(dá)方式。導(dǎo)致這些差異的原因有漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)用知識(shí)的掌握少,母語(yǔ)遷移的影響,中外文化的差異以及由此形成的價(jià)值觀、思維方式、生活習(xí)慣等方面的不同。
(三)對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)策略
語(yǔ)用能力是指在交際中能正確選擇語(yǔ)法、形式規(guī)范的語(yǔ)言傳遞意圖,順利進(jìn)行交際的能力(車(chē)永平,2005)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的目的是形成學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)語(yǔ)用能力。因此,深入研究對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)中包括教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)規(guī)律、教學(xué)引導(dǎo)、語(yǔ)用實(shí)踐教學(xué)的安排、不同類(lèi)型學(xué)生的針對(duì)性教學(xué)等方面的語(yǔ)用教學(xué)策略至關(guān)重要。對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)策略的研究和實(shí)踐能為對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)提供科學(xué)、合理的指導(dǎo),也能為更加有效地培養(yǎng)和提高漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)語(yǔ)用能力提供更多途徑。
三、國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)用研究現(xiàn)狀
呂必松(1993)指出,提供更加優(yōu)化的教學(xué)方法,以使?jié)h語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)和教學(xué)的效果進(jìn)一步提高的著手點(diǎn)是對(duì)中介語(yǔ)系統(tǒng)的系統(tǒng)描寫(xiě)和對(duì)其發(fā)展規(guī)律的揭示。而對(duì)收集學(xué)習(xí)者數(shù)據(jù)的工具進(jìn)行研究、描述和限制也是必要的。(劉紹忠,1997)
(一)語(yǔ)用能力
界定和培養(yǎng)語(yǔ)用能力、調(diào)查學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)語(yǔ)用能力、分析影響語(yǔ)用能力發(fā)展的因素、測(cè)試評(píng)估語(yǔ)用能力是國(guó)內(nèi)語(yǔ)用能力研究的主要研究?jī)?nèi)容。理論研究和實(shí)證研究是現(xiàn)有相關(guān)研究中的兩個(gè)主要研究方法。
近幾年,吳琳(2002)、孫德華(2006)、施仁娟(2013)等國(guó)內(nèi)一些學(xué)者關(guān)注漢語(yǔ)語(yǔ)用能力的發(fā)展問(wèn)題。王鴻雁(2014)指出,語(yǔ)言能力不是語(yǔ)用能力發(fā)展的基礎(chǔ)。應(yīng)在漢語(yǔ)和學(xué)習(xí)者母語(yǔ)的對(duì)比中充分強(qiáng)調(diào)影響交際的社會(huì)語(yǔ)用因素,更好地促進(jìn)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)用能力的提高(姜占好,2003)。王婷(2007)、余光武(2014)等學(xué)者對(duì)學(xué)習(xí)者語(yǔ)用能力的測(cè)試和評(píng)價(jià)問(wèn)題進(jìn)行了研究探討。
(二)語(yǔ)用失誤
目前,對(duì)語(yǔ)用失誤的研究既加強(qiáng)了實(shí)證,又細(xì)分了學(xué)習(xí)者,以對(duì)歐美學(xué)習(xí)者語(yǔ)用失誤的探討為基礎(chǔ)(朱明霞,2011),趙三敏(2006)、李月俠(2009)、羅歡(2012)、王雅(2014)等學(xué)者對(duì)日、韓、印度尼西亞、泰國(guó)等地的學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用失誤進(jìn)行了分析討論。關(guān)于引起語(yǔ)用失誤的原因的研究有很多(毛嘉賓,2003;王勤、楊一虹,2007;李煒,2009),毛嘉賓認(rèn)為,造成學(xué)習(xí)者語(yǔ)用失誤的原因有母語(yǔ)和漢語(yǔ)在語(yǔ)言能力及文化上的碰撞、文化和語(yǔ)用教學(xué)的失誤及空白、對(duì)學(xué)習(xí)者語(yǔ)用失誤的容忍等。張寒隨(2011)通過(guò)研究發(fā)現(xiàn),引發(fā)語(yǔ)用失誤的原因有文化、社會(huì)、民族性格、語(yǔ)言表達(dá)等各方面的差異以及學(xué)生語(yǔ)用意識(shí)淡薄和教學(xué)問(wèn)題等。
(三)文化語(yǔ)用
胡文仲(1999)認(rèn)為語(yǔ)言承載、體現(xiàn)著文化。語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,對(duì)文化因素的忽略可能會(huì)使社交語(yǔ)用失誤頻繁發(fā)生(何自然,2003)。王美玲(2010)認(rèn)為,文化因素對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)用系統(tǒng)的影響重大,而漢民族特有的語(yǔ)用環(huán)境和漢語(yǔ)特定的語(yǔ)用工具決定了在對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)中必須進(jìn)行相關(guān)的漢語(yǔ)文化語(yǔ)用教學(xué)。
陳光磊(1992)將文化因素分為語(yǔ)構(gòu)文化、語(yǔ)義文化和語(yǔ)用文化后,張新(2008)總結(jié)了初級(jí)階段的五類(lèi)語(yǔ)用文化:招呼介紹類(lèi)、請(qǐng)求建議類(lèi)、贊揚(yáng)責(zé)備類(lèi)、道謝道歉類(lèi)、謙虛禮讓類(lèi)。目前,語(yǔ)用文化因素的研究大多著手于這些文化項(xiàng)目。這并不是系統(tǒng)化、條理化和規(guī)則化語(yǔ)用文化因素本身,而是闡述其文化效用及運(yùn)用規(guī)約。(陳光磊,1997)
(四)語(yǔ)用教學(xué)
陳新仁(2013)認(rèn)為,現(xiàn)有的中介語(yǔ)語(yǔ)用研究成果滿(mǎn)足不了廣大二語(yǔ)教師需要的一個(gè)重要原因是“重理論、輕實(shí)踐,主要關(guān)注語(yǔ)用能力概念、構(gòu)念的討論,較多分析外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的交際語(yǔ)料,較少聯(lián)系教學(xué)實(shí)踐,缺少對(duì)課堂教學(xué)的操作性指導(dǎo)”。
劉福生(2004)提出,語(yǔ)用能力的發(fā)展應(yīng)在語(yǔ)言輸出的過(guò)程中實(shí)現(xiàn),學(xué)習(xí)者需要通過(guò)語(yǔ)言實(shí)踐來(lái)加強(qiáng)他們的語(yǔ)言意識(shí)。盧仁順、夏桂蘭(2005)認(rèn)為,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該加強(qiáng)對(duì)不同語(yǔ)言背景的學(xué)習(xí)者在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的各個(gè)階段的情況的調(diào)查研究,全面記錄描寫(xiě)其中介語(yǔ)語(yǔ)用,并對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)、分析,了解學(xué)習(xí)內(nèi)容的學(xué)習(xí)難度在各語(yǔ)言層面及不同階段的分布情況,以便為教學(xué)和教材編寫(xiě)提供更加具體、實(shí)用的參考。董于雯(2010)提出,教師應(yīng)以語(yǔ)用對(duì)比分析和偏誤分析為基礎(chǔ)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)的主要內(nèi)容展開(kāi)探討,為培養(yǎng)學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)文化的敏感性和洞察力而有意識(shí)地在教學(xué)過(guò)程中滲透文化信息。李丹青(2011)提出,盡快整理出一套適合外國(guó)人學(xué)習(xí)的對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)用體系是今后語(yǔ)用研究的重點(diǎn)。目前,一些研究涉及到現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)在漢語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)中的應(yīng)用,也有研究者不支持在漢語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)中運(yùn)用現(xiàn)代科技?,F(xiàn)今研究中提出的用來(lái)輔助漢語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)的現(xiàn)代科技手段主要有四類(lèi),包括故事片與情景劇、不同形式的視音頻材料、語(yǔ)言在線練習(xí)工具和網(wǎng)絡(luò)交流軟件。(蔣曉峰,2012)
四、對(duì)外漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)用研究的不足
(一)漢語(yǔ)語(yǔ)用研究范圍方面
漢語(yǔ)語(yǔ)用研究范圍不夠廣泛、細(xì)致,研究成果不夠全面,需要進(jìn)一步拓寬漢語(yǔ)語(yǔ)用研究面,更需要專(zhuān)家學(xué)者們對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)用進(jìn)行更加深入、細(xì)致的研究。對(duì)不同國(guó)家、不同年齡、不同水平的學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用知識(shí)的選擇和教學(xué)策略都需要進(jìn)行更加深入、具體的研究,關(guān)于語(yǔ)用教學(xué)內(nèi)容方面的研究更是亟待加強(qiáng)。對(duì)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)語(yǔ)用能力的測(cè)試和評(píng)價(jià)方面的問(wèn)題關(guān)注和研究較少,需要進(jìn)行更多、更深入的研究。
(二)理論體系、研究方法等方面
對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)用理論體系的研究不足,研究方法、研究數(shù)據(jù)的收集、分析的限制和描述不夠充分,這些都會(huì)影響語(yǔ)用分析的正確性。對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)用研究需要依托科學(xué)、完整的理論體系才能夠更加充分、全面、準(zhǔn)確地對(duì)漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)用進(jìn)行研究,因此,語(yǔ)用學(xué)理論體系的建設(shè)亟需完善。
(三)教學(xué)建議的可行性方面
對(duì)培養(yǎng)語(yǔ)用能力的重視和很多語(yǔ)用教學(xué)策略的提出在中介語(yǔ)語(yǔ)用研究的過(guò)程中已經(jīng)大大地幫助了對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)。但是,有些教學(xué)策略的可行性不高,無(wú)法很好地貫徹到真實(shí)的課堂教學(xué)中去,如應(yīng)用影視素材和融入真實(shí)語(yǔ)境等教學(xué)策略都很難在教學(xué)中予以把握。教學(xué)中對(duì)輸出訓(xùn)練的重視不足,缺少有效、可行的訓(xùn)練方法,因此,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言的輸出訓(xùn)練應(yīng)該得到更多關(guān)注。
(四)教學(xué)測(cè)試評(píng)價(jià)方面
關(guān)于如何對(duì)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)用能力進(jìn)行有效測(cè)試和評(píng)價(jià)這一問(wèn)題,雖有學(xué)者提出,但是具體可行的解決方案仍然空缺。筆者建議,在測(cè)試方面或許可以把現(xiàn)代聊天工具引用進(jìn)來(lái),使外國(guó)學(xué)生在模擬的受測(cè)社交語(yǔ)境中和漢語(yǔ)母語(yǔ)者進(jìn)行交流,同時(shí)對(duì)測(cè)試中的真實(shí)語(yǔ)料進(jìn)行分析、收集并匯總進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)。關(guān)于教學(xué)測(cè)試評(píng)價(jià)方案也需要我們給予更多的關(guān)注,希望在研究和探討中能提供更多思路,以便尋找到切實(shí)可行的測(cè)評(píng)方案。
五、結(jié)語(yǔ)
對(duì)語(yǔ)用知識(shí)教學(xué)的充分重視有助于達(dá)成對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中提高學(xué)習(xí)者交際能力的最終目的。對(duì)外漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)用研究對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教師提出了更高的要求:教師應(yīng)認(rèn)識(shí)到文化教學(xué)、語(yǔ)用能力和漢語(yǔ)中介語(yǔ)之間的密切關(guān)系,充分發(fā)揮語(yǔ)用教學(xué)對(duì)漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者在語(yǔ)用理解和語(yǔ)用表達(dá)上的重要引導(dǎo)作用;在適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)策略的運(yùn)用中,促進(jìn)學(xué)習(xí)者提高對(duì)中外文化差異的敏感性,使?jié)h語(yǔ)語(yǔ)用失誤減少,提高漢語(yǔ)語(yǔ)用能力,幫助漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)者更快達(dá)到運(yùn)用漢語(yǔ)順利進(jìn)行交際的目的。
參考文獻(xiàn):
[1]車(chē)永平.對(duì)中介語(yǔ)語(yǔ)用能力發(fā)展的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)思考[J].昆明理工
大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005,(3).
[2]陳光磊.語(yǔ)言教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1992,
(3).
[3]陳光磊.關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)課中的文化教學(xué)問(wèn)題[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,
1997,(1).
[4]陳新仁.語(yǔ)用學(xué)與外語(yǔ)教學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,
2013:93.
[5]董于雯.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)視野下的漢語(yǔ)語(yǔ)用研究[J].國(guó)際漢語(yǔ)學(xué)
報(bào),2010,(00).
[6]何自然.語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,
2003:127.
[7]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,
1999:52.
[8]Y曉峰.中介語(yǔ)語(yǔ)用僵化視角下影視素材促學(xué)分析[J].雞西大學(xué)
學(xué)報(bào)(綜合版),2012,(10).
[9]姜占好.中介語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)研究及其對(duì)提高學(xué)生語(yǔ)用能力的啟示[J].
山|外語(yǔ)教學(xué),2003,(2).
[10]李丹青.中介語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)研究對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].內(nèi)蒙古
財(cái)經(jīng)學(xué)院學(xué)報(bào)(綜合版),2011,(4).
[11]李軍,薛秋寧.語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)研究的啟示[A].第
四屆全國(guó)語(yǔ)言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C].2005.
[12]李月俠.泰國(guó)學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)過(guò)程中的語(yǔ)用失誤分析[J].湖南醫(yī)
科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2009,(2).
[13]李煒.留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)用失誤的客觀成因探析[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(語(yǔ)
言研究版),2009,(3).
[14]劉福生.淺論“語(yǔ)言輸出”[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科
版),2004,(2).
[15]劉紹忠.國(guó)外語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)研究現(xiàn)狀與我國(guó)語(yǔ)際語(yǔ)用學(xué)研究的思
考[J].現(xiàn)代外語(yǔ),1997,(4).
[16]盧仁順,夏桂蘭.語(yǔ)用遷移研究述略[J].東華理工學(xué)院學(xué)報(bào)
(社會(huì)科學(xué)版),2005,(1).
[17]羅歡.東南亞留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)用失誤現(xiàn)象探析[D].長(zhǎng)沙:湖南師
范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012.
[18]呂必松.論漢語(yǔ)中介語(yǔ)的研究[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,1993,(2).
[19]毛嘉賓.外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)的語(yǔ)用失誤成因探析[J].云南師范大學(xué)
學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版),2003,(3).
[20]施仁娟.留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)用能力發(fā)展?fàn)顩r研究[J].紹興文理學(xué)院
學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)),2013,(5).
[21]孫德華.以漢語(yǔ)為第二語(yǔ)言的語(yǔ)用能力影響因素研究[J].中國(guó)
海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2006,(6).
[22]王鴻雁.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)用能力培養(yǎng)探析[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(學(xué)術(shù)
綜合版),2014,(1).
[23]王美玲.對(duì)外漢語(yǔ)文化語(yǔ)用教學(xué)研究[D].西安:陜西師范大學(xué)
碩士學(xué)位論文,2010.
[24]王勤,楊一虹.體育院校留學(xué)生在跨文化交際中的語(yǔ)用差異和
失誤淺析[J].北京體育大學(xué)學(xué)報(bào)(增刊),2007:311-312.
[25]王婷.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)用測(cè)試[J].科技信息(科學(xué)教
研),2007,(33).
[26]王雅.韓國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者熟語(yǔ)的語(yǔ)用失誤分析及教學(xué)對(duì)策[D].沈
陽(yáng):遼寧大學(xué)碩士學(xué)位論文,2014.
[27]吳琳.試論漢語(yǔ)兒童語(yǔ)用能力的發(fā)展[D].哈爾濱:哈爾濱工程
大學(xué)碩士學(xué)位論文,2002.
[28]張寒隨.初級(jí)階段對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)淺談[D].武漢:華中師范
大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.
[29]張新.《初級(jí)漢語(yǔ)課本》中語(yǔ)用文化的考察和分析[D].桂林:
廣西師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2005.
[30]趙三敏.印度尼西亞留學(xué)生“批評(píng)”語(yǔ)用失誤之調(diào)查分析[D].
廈門(mén):廈門(mén)大學(xué)碩士學(xué)位論文,2006.
[31]趙楊.第二語(yǔ)言習(xí)得[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,
2015:146.
[32]朱明霞.歐美留學(xué)生跨文化社交語(yǔ)用失誤研究[D].重慶:西南
大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011.
[33]余光武.論漢語(yǔ)語(yǔ)用能力的構(gòu)成與評(píng)估[J].語(yǔ)言科學(xué),2014,
(1).
篇9
關(guān)鍵詞:高校;留學(xué);對(duì)外漢語(yǔ)教育;教學(xué)方式
據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),全球除中國(guó)外共有109個(gè)國(guó)家共計(jì)3000多所高校,開(kāi)設(shè)了漢語(yǔ)教育課程,全世界其他國(guó)家,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人員已經(jīng)超過(guò)了4000萬(wàn)人次,部分國(guó)家的漢語(yǔ)教育程度,甚至以每年50%的頻率在增長(zhǎng)。我國(guó)為此先后輸出漢語(yǔ)教育人員兩萬(wàn)余名。所有的情況都表明,漢語(yǔ)受到越來(lái)越多國(guó)家的重視。
一、對(duì)外漢語(yǔ)教育的主要受眾
對(duì)外漢語(yǔ)教育顧名思義,是對(duì)于外來(lái)人員的漢語(yǔ)教育活動(dòng),這些外來(lái)人員,一般指的是外國(guó)留學(xué)生和外企工作人員。我國(guó)的對(duì)外漢語(yǔ)教育,主要是針對(duì)外國(guó)留學(xué)生和外企工作人員,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)能讓他們更好地了解我國(guó)文化,方便交流,提高效率,增強(qiáng)我國(guó)的對(duì)外影響。
(一)對(duì)外漢語(yǔ)教育遇到的問(wèn)題
在人類(lèi)出生那一刻父母教授給的語(yǔ)言,并以此交流溝通的語(yǔ)言稱(chēng)之為母語(yǔ)。從小生活在母語(yǔ)體系的圈子中,學(xué)習(xí)起來(lái)并不吃力,但是對(duì)于外國(guó)留學(xué)生來(lái)說(shuō)就不一樣了,他們的生長(zhǎng)環(huán)境不一樣,即使來(lái)中國(guó)之前,會(huì)緊急培訓(xùn)一些簡(jiǎn)單的社交用語(yǔ),但是沒(méi)有語(yǔ)言環(huán)境的訓(xùn)練,也只是簡(jiǎn)單學(xué)習(xí)幾個(gè)詞語(yǔ),并沒(méi)有深刻理解它的意思。對(duì)外漢語(yǔ)教育中遇到幾個(gè)很重要的問(wèn)題:第一,學(xué)生只知其然,而不知其所以然;第二,作為一門(mén)需要考試的學(xué)科,學(xué)生沒(méi)有學(xué)習(xí)的主動(dòng)性。
(二)對(duì)外漢語(yǔ)教育的教學(xué)方式
我國(guó)高校對(duì)外漢語(yǔ)教師在授課過(guò)程中,使用英語(yǔ)加漢語(yǔ)的方式進(jìn)行教育。這會(huì)造成嚴(yán)重的影響:發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn):無(wú)法準(zhǔn)確講述其意思。甚至出現(xiàn)教師的教學(xué)語(yǔ)言說(shuō)的越準(zhǔn)確,講授的課程語(yǔ)言就越難以接受。建議在對(duì)外漢語(yǔ)的教育教學(xué)中,盡量使用全漢語(yǔ)進(jìn)行講授。其一,可以提高學(xué)生主動(dòng)理解的積極性,其二,可以讓學(xué)生更多地接受不同方式的漢語(yǔ)意思和語(yǔ)言環(huán)境,形成說(shuō)話就是在講課,講課就是在說(shuō)話的模式。
二、構(gòu)建語(yǔ)言整體學(xué)習(xí)體系
一門(mén)語(yǔ)言的發(fā)展到應(yīng)用普及,其過(guò)程可能長(zhǎng)達(dá)上千年,其發(fā)展歷史也艱難萬(wàn)分。所以在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的同時(shí)要學(xué)習(xí)其歷史,這樣才能更好地理解其意思,從而接受學(xué)習(xí)的語(yǔ)言。
(一)學(xué)習(xí)與實(shí)踐
學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,教師不能讓學(xué)生只是在課堂上學(xué)習(xí),還要增加更多的課外教學(xué),如組織故事會(huì)、參與漢語(yǔ)社團(tuán)活動(dòng)等,讓學(xué)習(xí)主動(dòng)融入到這個(gè)“語(yǔ)言集體”中去?!皩W(xué)以致用,以用推學(xué)”通過(guò)實(shí)踐的方式讓學(xué)生更好地接受所學(xué)語(yǔ)言理解語(yǔ)言,從而達(dá)到交流對(duì)話的目的。
(二)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí)學(xué)習(xí)歷史
學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的同時(shí)學(xué)習(xí)歷史,當(dāng)然這有一個(gè)先后的過(guò)程,必然是先學(xué)習(xí)語(yǔ)言再學(xué)習(xí)歷史,其意義就是讓學(xué)生更好地理解語(yǔ)言所表達(dá)的意思,教學(xué)的目的不單單只是讓學(xué)生學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言,更多的是讓他們接受這個(gè)國(guó)家的文化,從而接受這個(gè)國(guó)家。
(三)破除文化障礙
破除文化障礙,其實(shí)就是說(shuō)讓學(xué)生學(xué)習(xí)這門(mén)課之前,先不討厭這門(mén)課程或?qū)W術(shù),有一個(gè)主動(dòng)接受和學(xué)習(xí)的心理。例如,如果對(duì)方是個(gè)講英語(yǔ)的美國(guó)人,要讓他描述他們的語(yǔ)言,他絕對(duì)會(huì)竭盡全力地描述英語(yǔ)的美好,也很樂(lè)意推廣他們的語(yǔ)言,究其原因,就是他了解他們的文化,了解他們的歷史,覺(jué)得有能力讓人接受他的推崇。反之,如果不了解一個(gè)東西或?qū)W術(shù),對(duì)方還一個(gè)勁地贊揚(yáng)它,任誰(shuí)都會(huì)產(chǎn)生逆反心理。這就是所謂的“文化反感”。所以在講授漢語(yǔ)之前,先要破除學(xué)生心中的文化障礙,這樣才能順利講授,學(xué)生也能更多的接受所講內(nèi)容。
三、設(shè)立對(duì)外漢語(yǔ)教育的意義
設(shè)立對(duì)外漢語(yǔ)教育的意義,是為了讓更多的人知道它并使用它,讓彼此之間交流不存在障礙,從而提高溝通效率和辦事效率,增強(qiáng)我國(guó)在世界上的影響力。
我國(guó)自改革開(kāi)放以來(lái),綜合國(guó)力不斷增強(qiáng),一次又一次地刷新記錄、創(chuàng)造奇跡。從軟實(shí)力上講,設(shè)立對(duì)外漢語(yǔ)教育是對(duì)異邦文化的滲透和同化。從國(guó)家層面來(lái)講,對(duì)外漢語(yǔ)教育的意義即更快速地增強(qiáng)國(guó)家在世界舞臺(tái)上的地位,促進(jìn)特有文化的發(fā)展。
篇10
應(yīng)廣大讀者要求,從本期開(kāi)始,本刊將不定期關(guān)注高校熱門(mén)專(zhuān)業(yè),包括課程設(shè)置、師資優(yōu)勢(shì)院校、就業(yè)前景等內(nèi)容,為高中畢業(yè)生填報(bào)高考志愿提供及時(shí)、準(zhǔn)確的信息服務(wù)。
進(jìn)入21世紀(jì),我國(guó)對(duì)外文化、經(jīng)濟(jì)的交流和合作迅猛發(fā)展,漢語(yǔ)熱在全球范圍內(nèi)日漸升溫,對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)隨之迎來(lái)了難得的發(fā)展機(jī)遇,在高招和研招中越來(lái)越受考生的青睞。但是,對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)究竟學(xué)些什么課程?哪些院校師資力量相對(duì)較強(qiáng)?有沒(méi)有深造機(jī)會(huì)?就業(yè)前景如何?出國(guó)當(dāng)漢語(yǔ)教師收入怎樣?要不要考教師證?帶著這些問(wèn)題,本刊特約記者對(duì)相關(guān)機(jī)構(gòu)和專(zhuān)家展開(kāi)專(zhuān)題網(wǎng)絡(luò)采訪。
漢語(yǔ)熱催熟市場(chǎng)
筆者在網(wǎng)上聯(lián)系某語(yǔ)言大學(xué)時(shí)了解到,對(duì)外漢語(yǔ)并不是一個(gè)新專(zhuān)業(yè),早在1981年,北京語(yǔ)言大學(xué)就開(kāi)始招收對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)方向的本科生了。算起來(lái),該專(zhuān)業(yè)已有35年的歷史。
關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生就業(yè)情況,該大學(xué)就業(yè)服務(wù)機(jī)構(gòu)的宋先生用一串?dāng)?shù)字表達(dá)了樂(lè)觀態(tài)度:“教育部的一份統(tǒng)計(jì)資料顯示,漢語(yǔ)教學(xué)在世界各地呈現(xiàn)出蓬勃發(fā)展的趨勢(shì),世界各國(guó)中學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的總?cè)藬?shù)已超過(guò)3000萬(wàn)人。漢語(yǔ)教學(xué)正越來(lái)越多地走進(jìn)國(guó)外的大、中、小學(xué)校園。目前,美國(guó)、新西蘭、日本、泰國(guó)、韓國(guó)、加拿大、澳大利亞等國(guó)已將漢語(yǔ)成績(jī)列入大學(xué)升學(xué)科目。據(jù)了解,兩年前還只有200多名中小學(xué)生就讀的美國(guó)芝加哥孔子學(xué)院,如今已有超過(guò)12000名學(xué)生。目前,全世界有109個(gè)國(guó)家、3000多所高等學(xué)校開(kāi)設(shè)了漢語(yǔ)課程。在很多國(guó)家,學(xué)漢語(yǔ)的人數(shù)正以每年50%甚至更高的速度增長(zhǎng)。龐大的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者人數(shù),讓對(duì)外漢語(yǔ)教師的需求呈指數(shù)增長(zhǎng)。由于學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)日益增多,許多國(guó)家都面臨著漢語(yǔ)教師嚴(yán)重不足的局面。對(duì)外漢語(yǔ)教師去海外的不同國(guó)家體驗(yàn)漢語(yǔ)教學(xué)的樂(lè)趣,借著中國(guó)文化廣傳全球的東風(fēng),收入也水漲船高?!?/p>
武漢某文化交流機(jī)構(gòu)的負(fù)責(zé)人韓女士接受采訪時(shí)說(shuō):“對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生就業(yè)情況很好,出路有以下六條:第一,應(yīng)聘各大學(xué)或從事對(duì)外漢語(yǔ)教育培訓(xùn)的機(jī)構(gòu),從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作?,F(xiàn)在全球范圍內(nèi)與漢語(yǔ)熱相對(duì)應(yīng)的卻是國(guó)際漢語(yǔ)教師荒。日本、韓國(guó)、泰國(guó)、菲律賓等周邊國(guó)家對(duì)漢語(yǔ)教師的需求非常迫切;歐洲、北美、澳大利亞、新西蘭等西方發(fā)達(dá)國(guó)家也有越來(lái)越多的人希望學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。第二,從事對(duì)外交流工作。近幾年,不少畢業(yè)生進(jìn)入外交部、商務(wù)部、文化部從事國(guó)際交流與合作。第三,進(jìn)入外資企業(yè)從事文秘及其他工作。第四,在新聞媒體、出版單位、文化管理等部門(mén)從事新聞采編、翻譯、文學(xué)創(chuàng)作等工作。第五,出國(guó)留學(xué)做對(duì)外漢語(yǔ)教師。對(duì)廣大的出國(guó)留學(xué)和移民人員來(lái)說(shuō),對(duì)外漢語(yǔ)教師這一職業(yè)既延伸了專(zhuān)業(yè)能力,又拓寬了就業(yè)領(lǐng)域,無(wú)疑是在國(guó)外勤工助學(xué)、全職工作的最佳選擇。據(jù)了解,在許多國(guó)家,漢語(yǔ)教師已成為華人海外生活的首選白金職業(yè)。第六,從事其他涉外行業(yè)的工作。另外,對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生也可以在廣泛的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域繼續(xù)深造?!?/p>
曾經(jīng)在美國(guó)喬治?梅森大學(xué)孔子學(xué)院任教的董女士告訴筆者:“漢語(yǔ)教育在美國(guó)許多地方受到學(xué)生和家長(zhǎng)的歡迎,學(xué)校其他教師也很配合漢語(yǔ)教學(xué),因?yàn)樗麄円庾R(shí)到中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展速度很快,漢語(yǔ)將是十分有用的交流工具。漢語(yǔ)教師在全球范圍內(nèi)都呈供不應(yīng)求之勢(shì)。樂(lè)觀估計(jì),未來(lái)至少20年內(nèi),對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)不會(huì)出現(xiàn)全局性的就業(yè)難問(wèn)題。不過(guò),對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的畢業(yè)生要想有一個(gè)理想的就業(yè)出路,只有教育背景和資格證書(shū)是不夠的,實(shí)踐教學(xué)經(jīng)驗(yàn)非常重要?!?/p>
筆者在調(diào)查中了解到,目前,出國(guó)全職或兼職教漢語(yǔ)薪酬頗高,已成為留學(xué)、移民、陪讀、旅游賺取外快的黃金職業(yè)。在歐洲、北美等國(guó),漢語(yǔ)教師年收入達(dá)7~10萬(wàn)美元,國(guó)內(nèi)也能月掙萬(wàn)元人民幣。教育部國(guó)家漢語(yǔ)國(guó)際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室(簡(jiǎn)稱(chēng)國(guó)家漢辦)的數(shù)據(jù)顯示,截至目前,國(guó)家漢辦已向41個(gè)國(guó)家派出了3400多名志愿者教師。志愿者在國(guó)外的生活津貼基本標(biāo)準(zhǔn)為每人每月400~600美元,國(guó)家公派教師、被錄取的公派出國(guó)教師工資最高每月可達(dá)1300美元,工作地區(qū)包括美國(guó)、瑞士等70余個(gè)國(guó)家和地區(qū)。
南昌家長(zhǎng)李女士在接受采訪時(shí)說(shuō):“我女兒前年從復(fù)旦大學(xué)畢業(yè),本科學(xué)歷,現(xiàn)在英國(guó)愛(ài)丁堡大學(xué)孔子學(xué)院做志愿者。她每周都給我打視頻電話,所以我感覺(jué)她離我沒(méi)有那么遠(yuǎn)。她在英國(guó)挺開(kāi)心的,因?yàn)楣ぷ麟y度不大,津貼也基本夠花。她對(duì)我說(shuō),現(xiàn)在她的任務(wù)是積累經(jīng)驗(yàn)和資歷,爭(zhēng)取盡快成為公派教師,那樣的話薪水會(huì)翻倍。算起來(lái),她現(xiàn)在的津貼收入跟在國(guó)內(nèi)就業(yè)的同學(xué)基本持平,要是翻倍,那就算高薪人士了!總之,我對(duì)她的就業(yè)情況很滿(mǎn)意?!?/p>
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)在校生趙同學(xué)向筆者講述了一件趣事:“去年暑假,我去德國(guó)漢堡的姑姑家小住,閑著沒(méi)事就四處溜達(dá),看到一則招聘漢語(yǔ)教師的廣告,正好我有國(guó)際漢語(yǔ)教師證書(shū),本著了解德國(guó)風(fēng)土人情的初衷,我就報(bào)了名,很快被錄取了。教十幾名小學(xué)生學(xué)漢語(yǔ),都是零基礎(chǔ),我又是學(xué)德語(yǔ)的,所以沒(méi)有什么壓力。周末結(jié)賬時(shí),我被嚇到了,210歐元!周薪啊!等到我回國(guó)的時(shí)候,機(jī)票錢(qián)都攢夠了。打洋工真是刺激??!”他說(shuō),那次經(jīng)歷使他開(kāi)闊了眼界,也受到很大啟發(fā),更堅(jiān)定了他畢業(yè)后出國(guó)教漢語(yǔ)的志向。
筆者在采訪中發(fā)現(xiàn),對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的就業(yè)有明顯的地域性差別,我國(guó)內(nèi)陸地區(qū)、重點(diǎn)高校較少的地區(qū),因?qū)ν饨涣骱屯鈬?guó)留學(xué)生較少,漢語(yǔ)教師很難找到理想的工作,只能屈就中小學(xué)做語(yǔ)文老師、文秘等相似的工作。另外,赴國(guó)外做漢語(yǔ)教師對(duì)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)要求較高,對(duì)沒(méi)有中小學(xué)教師背景的人來(lái)說(shuō)是一個(gè)不小的挑戰(zhàn)。
學(xué)歷及專(zhuān)業(yè)設(shè)置
關(guān)于對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)科特點(diǎn),武漢中西比較文學(xué)副教授朱先生告訴筆者:“對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)是培養(yǎng)德智體全面發(fā)展,能勝任對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究,以及中外文化交流工作,并且有進(jìn)一步發(fā)展前途的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)專(zhuān)門(mén)人才。該專(zhuān)業(yè)是一個(gè)應(yīng)用型學(xué)科,同時(shí)又是一個(gè)交叉型學(xué)科,因此,所培養(yǎng)的是一種復(fù)合型人才。按照國(guó)家漢辦2012年頒布的《國(guó)際漢語(yǔ)教師標(biāo)準(zhǔn)》,對(duì)外漢語(yǔ)教師應(yīng)具備一定的漢語(yǔ)及外語(yǔ)知識(shí)與技能,了解中國(guó)和世界文化知識(shí)及其異同,掌握跨文化交際的基本規(guī)則,了解漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)規(guī)律和學(xué)習(xí)者特點(diǎn),能夠幫助學(xué)習(xí)者成功學(xué)習(xí)漢語(yǔ),具備教學(xué)組織和實(shí)施能力。專(zhuān)家進(jìn)一步分析認(rèn)為,對(duì)外漢語(yǔ)教師首先要對(duì)教學(xué)本身有理性的認(rèn)識(shí),其次是中國(guó)文化,再次是漢語(yǔ)知識(shí)。此外,還有教學(xué)技能和跨文化交際的才藝等課程。漢語(yǔ)老師還要在來(lái)華留學(xué)生中進(jìn)行教學(xué)實(shí)踐?!?/p>
朱教授認(rèn)為,在課程設(shè)置上,對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)有以下三個(gè)特點(diǎn):
第一,突出本專(zhuān)業(yè)的課程特色。一般該專(zhuān)業(yè)本科階段開(kāi)設(shè)有現(xiàn)代漢語(yǔ)、語(yǔ)言學(xué)概論、古代漢語(yǔ)、文字學(xué)、語(yǔ)音學(xué)、現(xiàn)代漢語(yǔ)詞匯學(xué)、第二語(yǔ)言教學(xué)概論、普通心理學(xué)、教育心理學(xué)、對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)方法、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)系列專(zhuān)題等課程。
第二,充分重視英語(yǔ)課程的地位。對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)對(duì)學(xué)生的外語(yǔ)水平要求很高,在外語(yǔ)教學(xué)中比較重視學(xué)生聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)能力的培養(yǎng),要求畢業(yè)生熟練地掌握英語(yǔ),具有從事語(yǔ)言或文化研究的基本能力。
第三,注重文學(xué)文化素養(yǎng)的培養(yǎng)。眾所周知,國(guó)外學(xué)生在漢語(yǔ)水平達(dá)到了一定階段之后,興奮點(diǎn)會(huì)轉(zhuǎn)向語(yǔ)言背后所隱含的文化內(nèi)容。因此對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生就需要學(xué)習(xí)中國(guó)古代文學(xué)史、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史、外國(guó)文學(xué)史、中國(guó)文化史綱、中外文化交流史等課程。
北京一所語(yǔ)言大學(xué)的呂教授接受采訪時(shí)表示:“我校設(shè)置對(duì)外漢語(yǔ)本科專(zhuān)業(yè)較早,師資力量較雄厚。長(zhǎng)期以來(lái),我校要求本專(zhuān)業(yè)畢業(yè)生應(yīng)具備以下七個(gè)方面的知識(shí)和能力:第一,掌握漢語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科的基本理論和基本知識(shí),對(duì)有關(guān)的社會(huì)科學(xué)、人文科學(xué)與自然科學(xué)有一定的了解;第二,掌握對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基本理論與方法,能進(jìn)行課堂教學(xué);第三,具有相應(yīng)的社會(huì)調(diào)查研究能力、一定的創(chuàng)造性思維能力和初步從事科學(xué)研究的能力;第四,有較全面的英語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯的能力;第五,了解對(duì)外交往的有關(guān)方針、政策和法規(guī),具有一定的外事活動(dòng)能力;第六,了解本學(xué)科的前沿理論、應(yīng)用前景與發(fā)展動(dòng)態(tài);第七,參加普通話水平測(cè)試,最低普通話水平要求為二級(jí)甲等。”
呂教授告訴筆者,對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的就業(yè)前景與學(xué)歷等級(jí)有密切的關(guān)系,本科畢業(yè)生無(wú)法進(jìn)入大學(xué)從事外國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)教育,但可掛靠對(duì)外漢語(yǔ)教育機(jī)構(gòu),接受不定期的工作安排,或自己上網(wǎng)查詢(xún)招聘信息,找到需要漢語(yǔ)教師的公司或個(gè)人,進(jìn)行應(yīng)聘,或進(jìn)入雙語(yǔ)學(xué)校進(jìn)行漢語(yǔ)教育,或出國(guó)尋找就業(yè)機(jī)會(huì)。碩士畢業(yè)生除了從事本科畢業(yè)生能從事的工作外,可進(jìn)入要求不高的大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)院當(dāng)教師,進(jìn)行留學(xué)生漢語(yǔ)教育工作;經(jīng)驗(yàn)豐富有諸多科研成果和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)者,可申請(qǐng)國(guó)家公派,出國(guó)教學(xué),待遇非常好。博士畢業(yè)生除了從事本科畢業(yè)生能從事的工作外,可以進(jìn)入大學(xué),做對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)院的老師,進(jìn)行留學(xué)生教育工作;經(jīng)驗(yàn)豐富有諸多科研成果和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)者,可申請(qǐng)國(guó)家公派,出國(guó)教學(xué)。
綜合各方面的信息,筆者認(rèn)為,對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)課程設(shè)置多為語(yǔ)言學(xué)科,但并非“漢語(yǔ)+英語(yǔ)”那么簡(jiǎn)單??紤]到就業(yè),本專(zhuān)業(yè)學(xué)生還要對(duì)教育學(xué)、課堂管理、中國(guó)歷史文化有相當(dāng)?shù)脑煸?,否則無(wú)法適應(yīng)針對(duì)留學(xué)生的教育工作,也無(wú)法通過(guò)外派教師的考核。所以,家長(zhǎng)在幫助孩子選擇專(zhuān)業(yè)時(shí),要深入了解孩子的性格、興趣和潛力,不可盲目追風(fēng)。
如果孩子有志于從事對(duì)外漢語(yǔ)教育事業(yè),家長(zhǎng)應(yīng)該對(duì)開(kāi)設(shè)該專(zhuān)業(yè)的高校進(jìn)行全面考察。筆者查閱教育部的資料了解到,對(duì)外漢語(yǔ)是國(guó)家控制布點(diǎn)的專(zhuān)業(yè),開(kāi)設(shè)此專(zhuān)業(yè)的高校有華僑大學(xué)、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、北京語(yǔ)言大學(xué)、北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)、上海財(cái)經(jīng)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、吉林師范大學(xué)、四川外語(yǔ)學(xué)院、天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、天津師范大學(xué)、浙江大學(xué)、浙江師范大學(xué)、華東師范大學(xué)、天津科技大學(xué)、上海師范大學(xué)、四川大學(xué)、中山大學(xué)、暨南大學(xué)、山東大學(xué)、南京曉莊學(xué)院、鄭州大學(xué)、河南師范大學(xué)、中原工學(xué)院、西北大學(xué)、黑龍江大W、陜西師范大學(xué)、陜西理工學(xué)院、云南師范大學(xué)、貴州師范大學(xué)、重慶師范大學(xué)、廣西民族學(xué)院、廣西大學(xué)、天津中醫(yī)藥大學(xué)、麗水學(xué)院、西南科技大學(xué)等。
其中,具有專(zhuān)業(yè)優(yōu)勢(shì)的大學(xué)排名前八的依次為:北京語(yǔ)言大學(xué)、南京大學(xué)、北京大學(xué)、北京師范大學(xué)、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、華東師范大學(xué)、華中科技大學(xué)。
資格證書(shū)不可少
對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的大學(xué)生畢業(yè)后,要從事漢語(yǔ)教學(xué)工作,按行業(yè)規(guī)定必須持證上崗。筆者在采訪中了解到,目前國(guó)內(nèi)針對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教師的培訓(xùn)和考試,頒發(fā)的證書(shū)也是形形,影響力較大的有以下幾種:
第一,《國(guó)際漢語(yǔ)教師證書(shū)》。該證書(shū)的考試是由國(guó)家漢辦和孔子學(xué)院總部依據(jù)國(guó)家漢辦頒布的《國(guó)際漢語(yǔ)教師標(biāo)準(zhǔn)(2012)》主辦的標(biāo)準(zhǔn)化考試??荚囃ㄟ^(guò)對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)基礎(chǔ)、漢語(yǔ)教學(xué)方法、教學(xué)組織與課堂管理、中華文化與跨文化交際、職業(yè)道德與專(zhuān)業(yè)發(fā)展等五個(gè)標(biāo)準(zhǔn)能力的考查,評(píng)價(jià)考生是否具備國(guó)際漢語(yǔ)教師的能力??荚囍饕嫦蚝M饪鬃訉W(xué)院(課堂)從事漢語(yǔ)教學(xué)的教師、志愿者;同時(shí)面向有志于從事國(guó)際漢語(yǔ)教育工作的各類(lèi)人群,包括海內(nèi)外各類(lèi)教育機(jī)構(gòu)的教師及相關(guān)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者,是孔子學(xué)院(課堂)選拔和評(píng)價(jià)漢語(yǔ)教師、志愿者的重要參考標(biāo)準(zhǔn)。取得《國(guó)際漢語(yǔ)教師證書(shū)》,有機(jī)會(huì)在全球282所孔子學(xué)院、272個(gè)孔子課堂工作。同時(shí),《國(guó)際漢語(yǔ)教師證書(shū)》也是海內(nèi)外學(xué)校、教育機(jī)構(gòu)選聘和評(píng)價(jià)漢語(yǔ)教師的參考依據(jù)。
第二,《IPA國(guó)際注冊(cè)對(duì)外漢語(yǔ)教師資格證書(shū)》。該資格證是國(guó)際認(rèn)證協(xié)會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng)IPA)根據(jù)國(guó)際上對(duì)漢語(yǔ)教師的極大需求的狀況而推出的資格認(rèn)證,由我國(guó)人力資源和社會(huì)保障部授權(quán)在全國(guó)推行,并實(shí)行全國(guó)統(tǒng)考。國(guó)際認(rèn)證協(xié)會(huì)推出的《國(guó)際注冊(cè)漢語(yǔ)教師資格證書(shū)》被國(guó)際100多個(gè)國(guó)家認(rèn)可,具有權(quán)威性。
第三,《ICLTA國(guó)際漢語(yǔ)教師資格證書(shū)》。該資格證是由國(guó)際漢語(yǔ)教師協(xié)會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng)ICLTA)和各成員國(guó)教育研究機(jī)構(gòu)共同聯(lián)合推出的資格認(rèn)證?!禝CLTA國(guó)際漢語(yǔ)教師資格證書(shū)》經(jīng)中國(guó)、美國(guó)、加拿大、英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、澳大利亞、新西蘭、印度、比利時(shí)、日本、新加坡、韓國(guó)等110多個(gè)成員國(guó)教育部共同認(rèn)可,具有國(guó)際權(quán)威性和代表性。國(guó)際漢語(yǔ)教師協(xié)會(huì)為滿(mǎn)足世界各地日益增長(zhǎng)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)需求,建立了一套完善、科學(xué)、規(guī)范的國(guó)際漢語(yǔ)教師認(rèn)證標(biāo)準(zhǔn)體系,為國(guó)際漢語(yǔ)教師的培養(yǎng)、培訓(xùn)、能力評(píng)價(jià)和資格認(rèn)證提供依據(jù);證明證書(shū)持有者已經(jīng)具備了國(guó)際漢語(yǔ)教師的專(zhuān)業(yè)知識(shí)和教學(xué)實(shí)踐能力。
第四,《IMCPI國(guó)際漢語(yǔ)教師證書(shū)》。該證書(shū)是國(guó)際漢語(yǔ)推廣協(xié)會(huì)(簡(jiǎn)稱(chēng)IMCPI)頒發(fā)的資格證。國(guó)際漢語(yǔ)推廣協(xié)會(huì)成立于美國(guó),是業(yè)界知名的國(guó)際漢語(yǔ)教師培訓(xùn)機(jī)構(gòu),注重國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)方法及專(zhuān)業(yè)教材的研發(fā),同時(shí)也是全球首家制訂并“國(guó)際漢語(yǔ)教師職業(yè)道德規(guī)范”的國(guó)際組織,其教學(xué)方法得到了越來(lái)越多的機(jī)構(gòu)和組織認(rèn)可。
業(yè)內(nèi)人士指出,除了國(guó)家漢辦和孔子學(xué)院頒發(fā)的《國(guó)際漢語(yǔ)老師證書(shū)》,其他的資格證都是外國(guó)民間組織頒發(fā)的,培訓(xùn)、考試、認(rèn)證收費(fèi)昂貴,證書(shū)的權(quán)威性在各國(guó)有不同的待遇。
畢業(yè)于上海師范大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的劉先生告訴筆者:“我沒(méi)考過(guò)這些證書(shū),也沒(méi)聽(tīng)說(shuō)有同學(xué)去考的。如果出國(guó)任教,關(guān)鍵是要有所在國(guó)家教育部門(mén)的教師資格證,另外,高學(xué)歷、教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富也相當(dāng)重要,現(xiàn)在市場(chǎng)上的那些證書(shū)應(yīng)該沒(méi)什么用。”
正在荷蘭海牙孔子學(xué)院任教的馮女士接受電話采訪時(shí)說(shuō):“在孔子學(xué)院任教,有國(guó)家漢辦和孔子學(xué)院總部頒發(fā)的《國(guó)際漢語(yǔ)教師證書(shū)》就夠了。但證書(shū)說(shuō)明不了一切,在國(guó)外,漢語(yǔ)教師應(yīng)該有‘雜家’的綜合素質(zhì),建議有志于漢教的高中生多涉獵繪畫(huà)、書(shū)法、表演、交際、演講等,如果有一技之長(zhǎng),比如烹飪、武術(shù)、剪紙,或者能唱幾段京劇,將會(huì)大受外國(guó)學(xué)生的歡迎,對(duì)活躍課堂氣氛,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,幫助學(xué)生更好地理解語(yǔ)義、篇章有好處?!?/p>
熱門(mén)標(biāo)簽
對(duì)外開(kāi)放思想 對(duì)外宣傳 對(duì)外宣傳報(bào)道工作 對(duì)外漢語(yǔ)論文 對(duì)外開(kāi)放 對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)論文 對(duì)外開(kāi)放度 對(duì)外投資 對(duì)外合作 對(duì)外政策 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論
相關(guān)文章
1高校體育資源對(duì)外開(kāi)放優(yōu)化方式
2自貿(mào)區(qū)在對(duì)外貿(mào)易的影響
3中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化對(duì)外傳播對(duì)策
4問(wèn)題驅(qū)動(dòng)教學(xué)法對(duì)外來(lái)醫(yī)療器械的影響