略析英語教育中的文化

時間:2022-12-25 10:58:17

導(dǎo)語:略析英語教育中的文化一文來源于網(wǎng)友上傳,不代表本站觀點,若需要原創(chuàng)文章可咨詢客服老師,歡迎參考。

略析英語教育中的文化

1.在教學(xué)中加強英語諺語的滲透

許多大學(xué)畢業(yè)生在進行跨文化交際時遇到障礙,不是因為語法體系不夠全面,也不是因為語言不夠標(biāo)準(zhǔn),而是因為對于一些英語的諺語缺少應(yīng)有的了解。因此,教學(xué)中應(yīng)該注意加強這方面的知識的滲透。如:可以要求學(xué)生在課前準(zhǔn)備十句諺語,教師最好能給出每日的主題,然后將課堂開始的前五分鐘空出,請一兩位學(xué)生在班級內(nèi)跟大家交流。教師也要做好充足的準(zhǔn)備,及時給學(xué)生進行必要的糾正或補充。比如:教師可以讓學(xué)生搜集一些關(guān)于狗的諺語:Topdog;Underdog;Gonetothedogs;Whykeepadogandbarkyourself;Abarkingdogneverbites;Hisbarkisworsethanhisbite;Letsleepingdogslie;Dogeatdog,等等。通過這樣的方式,日積月累,長期堅持,學(xué)生既發(fā)揮了學(xué)習(xí)的主動性,又在輕松的狀態(tài)下掌握了許多的諺語,為日后的跨文化交流掃除了不少的語言障礙。

2.在教學(xué)中使用多種手段激活

學(xué)生文化背景知識文化的發(fā)展和傳播有賴于語言。學(xué)習(xí)語言,只有將之與文化相結(jié)合才能學(xué)好。所以說,文化和語言是相互依存、相互促進的關(guān)系。教師在進行語言教學(xué)的時候,要想讓學(xué)生獲得最佳的學(xué)習(xí)效果,激活他們的文化背景知識是十分必要的。例如:為了讓學(xué)生能更好地理解文化休克的四個階段,教師可以在教學(xué)過程中應(yīng)用多媒體影像資料,如讓學(xué)生觀看英文影片《鱷魚.鄧迪》,教師在適當(dāng)?shù)姆治鲋v解劇情,引導(dǎo)學(xué)生理解影片的幾條主線,然后要求學(xué)生寫800字的影評。通過對影片的評析,學(xué)生理解文化休克的四個階段就沒有那么困難了。再如:在進行《大學(xué)英語》(精讀)第二冊Unit3LessonsfromJefferson一課講解時,教師可以首先將學(xué)生分組,完成對托馬斯.杰婓遜的生平經(jīng)歷的網(wǎng)上搜索,并請每組派代表在班級內(nèi)進行匯報。在學(xué)生對托馬斯.杰婓遜這一歷史人物生平有了一定的了解和掌握之后,再進行文章內(nèi)容的講解。學(xué)生的文化背景知識被激活之后,理解文中介紹的許多偉人的思想和觀點就顯得輕松了許多。

3.在教學(xué)中進行中西方人們的習(xí)慣差異分析

習(xí)慣的差異也是人們遭遇文化休克的主要原因之一。如果教師在教學(xué)中,能夠經(jīng)常有意識地給學(xué)生分析中西方人們習(xí)慣上的差異,給學(xué)生創(chuàng)造機會,采用不同的習(xí)慣思維,學(xué)生的跨語言交際能力將在潛移默化間得到訓(xùn)練與發(fā)展。就以thankyou一詞的用法為例。從開始學(xué)英語開始,我們就掌握了這樣一個用法,那就是西方人在得到別人的禮物或者贊譽時,無論關(guān)系是多么親密,他們都會使用thankyou一詞來表示一種禮貌。中國人的思維習(xí)慣是:親密的人之間就不需要那些繁文縟節(jié),那樣顯得生疏。當(dāng)中西方的人們在交流的時候,由于思維習(xí)慣的不同就容易產(chǎn)生誤會,從而導(dǎo)致交流的失敗。因此,在教學(xué)中多給學(xué)生分析中西方人習(xí)慣上的差異,會有較好的教學(xué)效果。

4.在教學(xué)中分析閱讀材料的文體結(jié)構(gòu)和風(fēng)格

大學(xué)英語教材中,課文選材豐富多樣,體裁也各不相同。有記敘文、散文、小說、說明文和議論文,等等。各種不同體裁的文章,語言文字結(jié)構(gòu)和風(fēng)格也不相同。在教學(xué)過程中,教師要注意向?qū)W生分析文章的文體結(jié)構(gòu)和風(fēng)格,這樣才能加強他們的語言理解力。通過對作者語言文字及寫作風(fēng)格的理解,學(xué)生的英語語言思維能力才能得到真正意義上的提高。例如:在進行大學(xué)英語第三冊Unit6ADay’sWait一課的教學(xué)時,教師應(yīng)該以海明威的寫作風(fēng)格為抓手,利用課文內(nèi)容,如:課文中父親和兒子的一段對話“Itwasahundredandtwo,”hesaid.“Whosaidso?”“Thedoctor.”給學(xué)生仔細(xì)分析海明威語言簡練的寫作風(fēng)格,從而使得學(xué)生能確實理解海明威的這部經(jīng)典作品。再如:在進行大學(xué)英語第三冊Unit7TheShelter一課的教學(xué)時,教師要能根據(jù)文本特點透過現(xiàn)象看到本質(zhì),指導(dǎo)學(xué)生讀懂語言的深層含義。這篇文章是一篇戲劇劇本,劇本的人物性格鮮明,行為夸張,矛盾起伏跌宕,而這些都是通過語言文字傳遞給讀者的。如果學(xué)生只是進行逐字閱讀,那么要他們欣賞到這些深層次的美是不可能的。只有教師帶領(lǐng)學(xué)生對課文的語言文字進行深度理解并進行人物性格分析,學(xué)生才能理解戲劇的語言風(fēng)格和特點,才能真正懂得欣賞國外戲劇。

總之,教師只有理解了文化休克的概念、產(chǎn)生的原因和經(jīng)歷的過程,理解了文化與語言的關(guān)系,在教學(xué)中結(jié)合各種先進的教學(xué)理論,利用各種教學(xué)手段,對學(xué)生進行文化知識的滲透,才能大大提高英語課堂的實用性,從真正意義上提高學(xué)生的綜合語言運用能力。

作者:李亞琴單位:如皋高等師范學(xué)校外語系